Iwwersetzerin Bilingual Heptaglot Senior Member Luxembourg Joined 5680 days ago 259 posts - 513 votes Speaks: French*, Luxembourgish*, GermanC2, EnglishC2, SpanishC2, DutchC1, ItalianC1 Studies: Portuguese, Mandarin
| Message 41 of 58 19 July 2010 at 10:18am | IP Logged |
Luxembourgish: ech hunn dech gär / ech si frou mat dir
1 person has voted this message useful
|
Qinshi Diglot Senior Member Australia Joined 5764 days ago 115 posts - 183 votes Speaks: Vietnamese*, English Studies: French, Mandarin, Japanese
| Message 42 of 58 19 July 2010 at 10:51am | IP Logged |
@Pkany, that looks very pretty but the thing is that the old Nôm script has never been standardised, and the creation of characters differs widely. Sometimes, the meaning element is on the left, on the right, on the top or at the bottom!!! In fact, the word lòng meaning 'heart, insides' is written like this: 弄 on top, 心 on the b ottom.
Edited by Qinshi on 19 July 2010 at 10:52am
1 person has voted this message useful
|
Envinyatar Diglot Senior Member Guatemala Joined 5547 days ago 147 posts - 240 votes Speaks: Spanish*, English Studies: Modern Hebrew
| Message 43 of 58 24 August 2010 at 9:48am | IP Logged |
SMS Spanish: TQM
1 person has voted this message useful
|
mick33 Senior Member United States Joined 5935 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 44 of 58 24 August 2010 at 10:06am | IP Logged |
In Afrikaans you could say, "Ek het lief vir jou" or "Ek hou van jou". I think the first phrase is stronger.
1 person has voted this message useful
|
Ertan Newbie Turkey Joined 5248 days ago 15 posts - 16 votes Speaks: Turkish* Studies: English
| Message 45 of 58 31 August 2010 at 8:56pm | IP Logged |
Seni seviyorum in Turkish.
1 person has voted this message useful
|
galindo Bilingual Triglot Senior Member United States Joined 5218 days ago 142 posts - 248 votes Speaks: English*, Spanish*, Japanese Studies: Korean, Portuguese
| Message 46 of 58 02 September 2010 at 1:48am | IP Logged |
Like janalisa mentioned, the Japanese version is not usually what is written in the original post. It doesn't need to use the subject or object, so they can just use the verb. The clunkiest version is probably "Watashi wa anata wo aishiteimasu" (私はあなたを愛しています). It's reminiscent of how learners whose native language is English WAY overuse "I" and "you" when they first start speaking/writing. I guess it can be hard to get used to the fact that you don't always need to use those words in Japanese, when they are so important in English.
In romantic stories I usually see 好きだよ (sukidayo) and more rarely 愛してる(aishiteru). If "you" is mentioned, it's usually 君が好き (kimi ga suki). Occasionally both "I" and "you" do get used, like 僕が。。。君が好きだよ. I think people say "I love you" in fiction a lot more than they do in real life in Japan.
3 persons have voted this message useful
|
Taalmeester Bilingual Triglot Newbie South Africa Joined 5297 days ago 23 posts - 30 votes Speaks: English*, Afrikaans*, Japanese Studies: Spanish
| Message 47 of 58 25 September 2010 at 8:05pm | IP Logged |
mick33 wrote:
In Afrikaans you could say, "Ek het lief vir jou" or "Ek hou van jou". I think the first phrase is stronger. |
|
|
Not exactly, 'Ek is lief vir jou'. Perhaps you were looking for 'Ek het jou lief', which is perfectly valid.:)
Also, 'Ek bemin jou.'
Edited by Taalmeester on 27 September 2010 at 2:54pm
1 person has voted this message useful
|
Mikry Newbie South Africa Joined 5183 days ago 14 posts - 18 votes Studies: German
| Message 48 of 58 28 September 2010 at 5:01pm | IP Logged |
mick33 wrote:
In Afrikaans you could say, "Ek het lief vir jou" or "Ek hou van jou". I think the first phrase is stronger. |
|
|
I think you're learning Afrikaans from some very archaic sources! :P
"Ek hou van jou" comes from the Dutch equivalent 'ik hou van jou', but doesn't have the same meaning at all. 'hou' has taken on the meaning of 'to like' in Afrikaans, as opposed to Dutch where it can mean 'to love'.
Thus if you say 'Ek hou van jou', it would mean 'I like you'. It sounds very 'off' to the native ear. :P
1 person has voted this message useful
|