Register  Login  Active Topics  Maps  

Ellasevia’s TAC 2011: Team Ohana

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
392 messages over 49 pages: 1 2 3 46 7 ... 5 ... 48 49 Next >>
darkwhispersdal
Senior Member
Wales
Joined 5827 days ago

294 posts - 363 votes 
Speaks: English*
Studies: Ancient Greek, French, Italian, Spanish, Russian, Mandarin, Japanese, Latin

 
 Message 33 of 392
09 January 2011 at 11:09pm | IP Logged 
ellasevia wrote:


به به (bah bah) – This is a term of contentment use in Persian. Some examples of its usage that my book gives are walking into a kitchen when you’re hungry and smelling good food being cooked, walking outside in the morning and feeling the fresh air, or when you’re happy to see someone. I really like it because it sounds like the sound a sheep makes (baaaaah baaaaah) and I like sheep. :)



I've found myself using this phrase since I read it here
1 person has voted this message useful



ellasevia
Super Polyglot
Winner TAC 2011
Senior Member
Germany
Joined 5929 days ago

2150 posts - 3229 votes 
Speaks: English*, German, Croatian, Greek, French, Spanish, Russian, Swedish, Portuguese, Turkish, Italian
Studies: Catalan, Persian, Mandarin, Japanese, Romanian, Ukrainian

 
 Message 34 of 392
15 January 2011 at 7:56am | IP Logged 
Quarter 1: Swedish, Persian, Dutch
Week 2: January 8 – January 14

Total Study Time This Week: 12.25 hours
Total Study Time in 2011: 31.5 hours

Average Study Time This Week: 1.75 hours/day
Average Study Time in 2011: 2.25 hours/day



I was much busier with school this week than I expected, and didn’t have even as much time as last week. After my schoolwork it would already be too late or I’d be too tired, so I would just give in to sleep. Last night, for example, it was past 2:30 in the morning when I decided to finally go to sleep because I realized doing more homework was useless – and that’s without finishing my science reading and I didn’t even start my history reading. These teachers are insane, I tell you! Luckily we have no school on Monday, so I’ll have a three-day weekend to work. :)

I had similar issues keeping up with my Anki and kanji reviews this week. I don’t think I reviewed more than three kanji since last weekend, and I had some very intimidating numbers in my Anki decks. As it turns out, those numbers were just because Anki has transitioned to the system which I’ve been hoping for for a long time – that is, all reviews due on that day are shown all at once in the morning, instead of expiring throughout the day. In any case, I’m all caught up for all my lists except for Persian, Dutch, Romanian, and Italian. As it is I’ve done almost 9000 Anki reviews this week…

This week I’m only going to write in Swedish, Persian, and Dutch, and the rest in English.

SVENSKA
Total Study Time This Week: 4 hours
Total Study Time in 2011: 8.25 hours

- Assimil Lessons 29-30
- Watched Den Lilla Sjöjungfrun (The Little Mermaid) in Swedish, + vocabulary
- Swedish Radio

Jag hade inte mycket tid den här veckan, men jag har ändå studerat för fyra timmar. Jag gjorde bara två lektioner från Assimil, och faktiskt är jag inte färdig med den trettionde lektionen. En natt beslöt jag att titta på filmen Den Lilla Sjöjungfru på svenska i sängen. Kanske är det litet underlig, men jag bryr mig inte; den är en av mina älsklingsfilmer. När jag var ett litet barn tyckte jag mycket om att titta på detta filmen, och jag fortfarande älskar den...jag vet inte varför. Men från filmen har jag lärt mig många nya ord på svenska och jag förstod nästan allt som karaktärerna sade. Jag förstod också en hel del av vad jag hörde på radion. Jag tror att min hörförståelse äntligen förbättras. Svenska är så ett ljuvligt språk!

I didn’t have much time this week, but I studied for four hours nevertheless. I only did two lessons from Assimil, and actually I’m not even finished with the thirtieth lesson. One night I decided to watch the movie The Little Mermaid in Swedish in bed. Maybe that is a bit weird, but I don’t care; it’s one of my favorite movies. When I was a small child I very much liked watching this movie and I still love it…I don’t know why. But I learned many new words from the movie and I understood almost everything that the characters said. I also understood a good deal of what I heard on the radio. I think that my listening comprehension is finally improving. Swedish is such a lovely language!

فارسى
Total Study Time This Week: 2.5 hours
Total Study Time in 2011: 7.75 hours

- Colloquial Persian Lesson 4 (didn’t study vocabulary yet)
- Reviewed Persian Numerals (١٢٣٤٥٦٧٨٩٠)
- Listened to the Bible in Persian for background while I studied

Since I really can’t describe my learning in Persian yet, I’ll opt instead for a short description of my family and my house, of which I should be perfectly capable.

اسم من فيليپ است و در امريکا زندگى مى کنم. ١٦ سال دارم. خانوادهم چهار تا مردم دارد. مادرى، پدرى، و برادرى کوچک دارم. برادرم از من خوانتره، او فقت ١٣ سال دارد و اسمش جيسن است. مادرم ٤٤ سال دارد، و اسمش يوانا است. اسم پدرم ستيو است و ٥٤ سال دارد. در کلرادو توى خانهى بزرگ زندگى مى کنيم، نزديک کوهها. مادر بزرگم و پدر بزرگمهم در اين شهر زندگى مى کنند. انها ٧٦ سال دارند. مادر و پدر پدرم هستند، ولى پدر مادرمهم اينجا زندگى مى کند، اما متأسفانه خانمش پيش تولدم مرد. او ٧٨ سال دارد. اسم شما چيه؟ شما چند سال داريد؟ کجا زندگى مى کنيد؟

My name is Philip and I live in America. I’m 16 years old. My family has four people. I have a mother, a father, and a little brother. My brother is younger than me, he is only 13 and his name is Jason. My mother is 44 years old, and her name is Yoana. My father’s name is Steve and he is 54 years old. We live in a big house in Colorado, near the mountains. My grandmother and my grandfather also live in this town. They are 76 years old. They are my father’s mother and father, but my mother’s father also lives here, but unfortunately his wife died before my birth. He is 78 years old. What’s your name? How old are you? Where do you live?

NEDERLANDS
Total Study Time This Week: 1 hour
Total Study Time in 2011: 5 hours

- Assimil Lessons 16-19

Ook niet voor het Nederlands heb ik deze week veel gemaakt. Ik heb vier lessen van Assimil gedaan, maar niets meer. Hm... Misschien vanavond ga ik De Kleine Zeemermin in het Nederlands kijken, als ik hem kan vinden. Ik denk, dat ik een kleine verslaafdheid heb!

I didn’t do much for Dutch this week either. I did four lessons from Assimil, but nothing more. Hm… Maybe I’ll watch The Little Mermaid in Dutch, if I can find it. I think I have a small addiction!

Deutsch
Total Study Time This Week: 2 hours
Total Study Time in 2011: 3 hours

- German Grammar Drills: Der Konjunktiv
- Weekly Tagebuch / Analyzing a Drawing
- Vocabulary for German Class

I worked for about half an hour out of my German grammar book, finishing up the chapter on the subjunctive. After finishing the lesson I feel like I have a better grasp on its usage, even if it isn’t used very much. I also spent a considerable amount of time adding vocabulary to Anki for my German class, and writing in our weekly Tagebuch. This week we were given a long list of topics and could choose one of them. The topic I chose was what my favorite place in the school is (a cold, barren corner on the third floor of the courtyard where nobody ever goes), my favorite place in my town (my house and my grandparents’ house), and my favorite place in the world (my family’s house in Greece). We’ve also just started a new unit on European art in my German class, so we had to analyze a drawing that we created as a class.

Ελληνικά
Total Study Time This Week: 1 hour
Total Study Time in 2011: 2 hours

- Read two news articles from Το Βήμα
- Read some Greek poetry

Today I went to my grandparents’ house, like every Friday, and had a short Greek lesson with my grandmother. We read two articles from a Greek newspaper, Το Βήμα, one about the floods in Brazil and one about Hillary Clinton’s upcoming visit to Greece and Turkey. Then we read a few poems in Greek, and I made copies of a couple to memorize and translate.

Polski
Total Study Time This Week: 1.25 hours
Total Study Time in 2011: 4.5 hours

- Michel Thomas Foundation Course

I continued listening to bits and pieces from the MT Polish Foundation Course this week, mostly last weekend while I was shoveling snow for a long time at my grandfather’s house. Polish is still going well, but I’m a little annoyed that my Spoken World Polish book has still not been shipped, almost nine days after I placed the order.


Total Study Time This Week: 0.5 hours
Total Study Time in 2011: 0.5 hours

- Vocabulary for Japanese Class

This week I did a very small bit of Japanese while I was doing some vocabulary for my Japanese class. Although I have not officially studied much Japanese this year, I want to mention that I am getting about an hour of practice for it and German every school day because of my classes. Unfortunately we got a seating change today and I’m not longer next to the Japanese exchange student, who was really nice and helpful to practice with while other people were still doing the mindless activities after we had already finished them.

OTHER
- Two books arrived! Roots of the Russian Language and L’Ombra del Vento
- I was playing around with some demos of Rosetta Stone (gasp!) last weekend, mostly for Arabic, Polish, and Persian. I was surprised to have actually learned something from it, and can still remember a couple phrases from the Arabic one, like this extremely useful one: الولد يأكل (The boy is eating.)
- I was very greedily eying Arabic this week, as I listened to it a lot in the background from Professor Arguelles’s language museum site (same place where I was listening to the Persian Bible), but I’ve been able to resist so far… Between Swahili and Persian though, I feel like I’m going to have a major advantage in Arabic when I finally start it, because of the plethora of Arabic words I’ll already know (see the wordlist in strikingstar’s log, for example).
- I got another notification from a seller: the Assimil Le Persan book has yet again failed to ship because yet again they don't actually have it. Liars. I officially give up and am going to use the PDF version I downloaded from the Internet. I think it's okay in this case since I have already tried ordering it from probably five different places to no avail...

Edited by ellasevia on 01 March 2011 at 7:10pm

3 persons have voted this message useful



ellasevia
Super Polyglot
Winner TAC 2011
Senior Member
Germany
Joined 5929 days ago

2150 posts - 3229 votes 
Speaks: English*, German, Croatian, Greek, French, Spanish, Russian, Swedish, Portuguese, Turkish, Italian
Studies: Catalan, Persian, Mandarin, Japanese, Romanian, Ukrainian

 
 Message 35 of 392
15 January 2011 at 8:21am | IP Logged 
A huge thank you to everyone who gave me feedback on my last entry: Solfrid Cristin, Préposition, tozick, Meelämmchen, and ReneeMona! It was extremely helpful and kind of you to do so.

@Solfrid Cristin - Tack! That comment literally made my week. I'm sure it's an exaggeration because I know that my Swedish still isn't that great, but it was a huge boost to my motivation and self-esteem anyways. :)

@Préposition - Merci beaucoup! Mon français est devenu très mauvais, mais je le ranimerai. Merci pour tes corrections. Je ne m’avais pas rendu compte que j’avais manqué le « ne » dans la négation, mais il me sonnait mieux comme ça… Peut-être parce que j’écris souvent comme ma prof parlait…?

@tozick: Dziękuję bardzo! I really made a LOT of mistakes in that one. Will you ever forgive me for mangling your language so badly? I think from now on I'll stick to things I've specifically learned in Polish instead of making guesses and assumptions. I don't want to make anyone's ears or eyes bleed. :)

@Meelämmchen: Danke! Deine Verbesserungen waren sehr behilflich für mich. Es scheint, dass ich mehr mit jenen kleinen Einzelheiten üben muss.

@ReneeMona: Dank je wel! Ich dachte wel dat het onnatuurlijk was, maar ik veronderstel (I suppose?) dat de enige manier om mijn Nederlands te verbeteren meer oefenen is, hé?

@Élan: Good to hear from you! It’s cool that we’re at about the same place in Spoken World. I quite like Colloquial Persian; it’s a nice balance to Spoken World. I think it moves more slowly and doesn’t throw quite so much vocabulary at you at once. I’ve typed up the reading section from the fourth lesson for you to take a look at, along with my rough English translation.

پست ١٨٢٣٨، خيابان سعدى، کوچه نرگس، پلاک ١٥، منزل حسينى. روبروى کوچهٔ ما يک پمپ بنزين است. در طرف راست يک پيتزا فروشى است. در طرف چپ کوچه نانوايى است. جلوى خانهٔ ما يک صندوق پست است. داخل کوچه، درب چهارم دست چپ منزل ما است. خانهٔ ما زياد بزرگ نيست امّا اتاق من بزرگترين اتاق در منزل ماست. اتاق خواهرم از اتاق من کوچکتر، ولى قشنگتر است. او در اتاقش عکس و پوستر زياد دارد. من در اتاقم فقط يک پوستر بزرگ از شجريان دارم. به نظر من او بهترين خواننده ايران است.

We have a house in western Shiraz. Our address is: Shiraz, zip code 18248, Sa’di Street, Narges Alley, House Number 15, Hoseini House. Opposite our alley is a gas station. On the right side of the alley is a pizzeria. On the left side of the alley is a bakery. In front of our house is a mailbox. Within the alley (?), our house is the fourth door on the left. Our house isn’t very big but my room is the biggest room in our house. My sister’s room is smaller than mine, but it is prettier. She has many photos and posters in her room. In my room I only have a poster of Shajariân. In my opinion he is the best singer in Iran.

(Do you know what’s with all the hamzas in the text, like in کوچهٔ? It looks like it might be a way to mark the ezâfe in words that end in َ or ِ.)

Edited by ellasevia on 15 January 2011 at 8:22am

1 person has voted this message useful



ReneeMona
Diglot
Senior Member
Netherlands
Joined 5122 days ago

864 posts - 1274 votes 
Speaks: Dutch*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 36 of 392
15 January 2011 at 9:46am | IP Logged 
Ellasevia wrote:
Ook voor het Nederlands heb ik deze week niet veel gedaan. Ik heb vier lessen van Assimil gedaan, maar niets meer. Hm... Misschien ga ik vanavond De Kleine Zeemeermin in het Nederlands kijken, als ik hem kan vinden. Ik denk dat ik een kleine verslaafdheid heb! Ik denk dat ik een beetje verslaafd ben


De Kleine Zeemeermin, hè? Dat had ik nou nooit achter je gezocht. ;-) Niks mis mee hoor. Ik heb zelf De Leeuwenkoning inmiddels in, even tellen, vijftien talen gezien.

Quote:
Dank je wel! Ik dacht wel dat het onnatuurlijk was, maar ik veronderstel (I suppose?) dat de enige manier om mijn Nederlands te verbeteren meer oefenen is, hé?


Graag gedaan. Veronderstellen is een goede vertaling maar de precieze bedoeling van “I suppose/I guess” is een beetje moeilijk te vertalen. Ik zou zeggen “Ik neem aan dat” of de zin helemaal omgooien en iets zeggen als “maar oefenen is denk ik/neem ik aan de enige manier om mijn Nederlands te verbeteren.”

Ik denk inderdaad dat veel lezen en luisteren de beste strategie voor je zou zijn, maar dat is eigenlijk altijd wel m'n advies dus dat zegt misschien niet zo veel. Maar met Engels, Duits en Frans al onder je riem lijkt woordenschat opdoen me een koud kunstje en de grammatica lijk je ook al aardig onder de knie te hebben.

Met hé bedoelde je denk ik hè, als in “right/isn’t it?”. Hé, dus met een lange ee, aan het einde van een zin gebruiken is, voor zover ik weet, iets typisch voor Dordts, het dialect uit mijn geboortestad Dordrecht, al kan het best zijn dat het in andere dialecten ook word gebruikt. Het klinkt erg informeel en straattaalachtig.

Edited by ReneeMona on 15 January 2011 at 9:49am

1 person has voted this message useful



hribecek
Triglot
Senior Member
Czech Republic
Joined 5136 days ago

1243 posts - 1458 votes 
Speaks: English*, Czech, Spanish
Studies: Italian, Polish, Slovak, Hungarian, Toki Pona, Russian

 
 Message 37 of 392
15 January 2011 at 11:32pm | IP Logged 
Congratulations on creating an even better log than last year! Your graphs, flags, time records and foreign language entries have made one of the best logs on the forum into the best log (in my opinion)!

I realise you're busy with your languages but I'd be really grateful if you could answer a couple of questions about your language passion etc.

1) What kind of school do you go to that you get 1 hour a day of both German and Japanese (any others?)? That sounds like the best school in the world!

2) If you could only keep say 3 of your languages, which ones would you keep?!

3) Are you planning to use your languages in your future career? Have you thought that far ahead? Will languages be your major at university?

4) Do you think you'll be a traveller when you're older? In order to use your languages even more?

5) What language is the most beautiful for you to hear? And which is the nicest to pronounce?

I have many more questions like this but I think that will do! Sorry to bother you like that, but you seem like the sort of person who loves speaking about languages just as much as learning and speaking them.
2 persons have voted this message useful



M. Medialis
Diglot
TAC 2010 Winner
Senior Member
Sweden
Joined 6144 days ago

397 posts - 508 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: Russian, Japanese, French

 
 Message 38 of 392
15 January 2011 at 11:44pm | IP Logged 
Hej ellasevia! Du behöver inte skämmas över att du gillar Den lilla sjöjungfrun, den är grym! ;D (jag måste erkänna att jag kan alla sångerna utantill, jag tittade mycket på den när jag var liten).

Hey ellasevia! You don't have to be ashamed for liking The little mermaid, that movie rocks! ;D (I have to confess that I know all the songs by heart, I watched it a lot when I was a kid).

</end of confession>    ;)
1 person has voted this message useful



Kerrie
Senior Member
United States
justpaste.it/Kerrie2
Joined 5182 days ago

1232 posts - 1740 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish

 
 Message 39 of 392
16 January 2011 at 12:02am | IP Logged 
Yes, I will agree. Disney has a bunch of really good movies, even after you grow up. And most of them are widely translated, so we have a good excuse to watch them. =)
1 person has voted this message useful



Élan
Senior Member
United States
Joined 5231 days ago

165 posts - 211 votes 
Speaks: English*
Studies: Persian

 
 Message 40 of 392
16 January 2011 at 1:21am | IP Logged 
ellasevia wrote:
(Do you know what’s with all the hamzas in the text, like in کوچهٔ? It looks like it might be a way to mark the ezâfe in words that end in َ or ِ.)


(I will respond to the rest of your post shortly, I just wanted to address this issue first.)

You are correct, they are using hamza after words ending in short vowels to show you that there is ezafe there (pronounced as "ye"). This is generally only used to help beginners. The only time you have to write something to indicate ezafe is when the previous word ends with long vowels ا or و.

I struggle with Persian writing rules, especially when attaching possessive suffixes.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 392 messages over 49 pages: << Prev 1 2 3 46 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4727 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.