Register  Login  Active Topics  Maps  

Arguelles’ Six Most Important Languages

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
44 messages over 6 pages: 1 2 3 46  Next >>
jsun
Groupie
Joined 4866 days ago

62 posts - 129 votes 

 
 Message 33 of 44
28 January 2011 at 4:08am | IP Logged 
CheeseInsider wrote:
I'm not down with learning Latin, AND Ancient Chinese simply
because my dad is European and my mom is Taiwanese... Why should I? Why should
anyone
have to learn a language simply because they are part of the race of people who once
spoke it?
After reading all the posts, that struck me as the most absurd point of view.



Classical Chinese isn't dead.
It's still living in idioms.
Also, a good command of classical Chinese is good for writings.
For example, Chinese refers homosexual as 斷袖分桃. (separate sleeve and share peaches)

The following is the original story of "sharing peaches".
By studying literary Chinese, you get better understanding of your own culture and language.


彌子瑕愛於衛君。衛國之法,竊駕君車罪刖。 彌子瑕之母疾,人聞,夜往告之。彌子瑕擅
駕君車
而出。君聞之,賢之,曰:「孝哉!爲母之故 ,犯刖罪哉!」君遊果園。彌子瑕食桃而
甘,不盡
而奉君。 君曰:「愛我而忘其口味!」及彌子瑕色衰而 愛弛,得罪於君。君曰:「是故

矯駕吾
車,又嘗食我以餘桃!」故子瑕之行,未必變 初也。前見賢,後獲罪者,愛憎之生變也。

VOCABULARY (272—307)
272. 彌 M: mí J: biビ, miミ, iyaいや K: mi 미 C: mèih
Increasingly.
Synonym: 加(47-3). Here, 彌 is part of a two-character surname. Radical 57 (弓).

273. 瑕 M: xiá J: kaカ, kizuきず K: ha 하 C: hàh
Flaw, blemish (usually applied to flaws in gems or jewels).
Here,瑕 is a personal name. Radical 96 (玉).

272a.彌子瑕 M: mí zǐ xiá J: bishi kaびしか K: mi ja ha 미 자 하 C: mèih jí hàh
Mizi Xia (sexual favorite of the ruler of 衛).
274. 衛 M: wèi J: eiエイ K: wi 위 C: waih
1. Wei (a small state in pre-imperial China).*
2. Guards, guardsmen.
Radical 144 (行).

275. 法 M: fǎ J: hōホウ, noriのり K: beop 법 C: faat
Rule, law, custom.
In Buddhist texts, this character is used for "dharma." Radical 85 (水).

276. 竊 M: qiè J: setsuセツ, nusumuぬすむ, hisokaひそか K: jeol 절 C: sit
1. Secretly, without authorization.*
2. To steal
3. "In my own humble way…,” “in my humble opinion.” [adverb making a modest
assertion by the speaker]
Radical 116 (穴, “cave,” “hole”).

277. 駕 M: jià J: kaカ, gaガ K: ga 가 C: ga
To drive a carriage; carriage.
Radical 187 (馬).
278. 車 M: jū J: shaシャ, kurumaくるま K: cha 차 , geo거 C: gēui
Cart, carriage, chariot.
Note the classical “reading pronunciation” in Mandarin. Radical 159 (車)•

279. 刖 M: yuè J: getsuゲツ K: wol 월 C: yuht
Cutting off the feet (a form ofpunishment).
This character is one of a series of characters that indicate various forms of penal
amputation. You won't encounter it very often. Radical 18 (刀).

280. 母 M: mǔ J: boボ, hahaはは K: mo 모 C: móuh
Mother.
Radical 80 (毋).
281 疾 M: jí J: shitsuシツ, tokkuとっく, hayaiはやい, yamashiiやましい K: jil 질
C: jaht
1. Sick; illness; ache, aching, sore. *
2. Swift; rapidly.
3. To criticize, to hate.
Meaning #2 is quite common, but it does not appear in our texts. Radical 104 (广,
"illness").

282 夜 M: yè J: yaヤ, yoよ, yoruよる K: ya 야 C: yeh
Night; at night; nightly.
Radical 36 (夕, "evening").

283. 告 M: gào J: kokuコク, tsugeruつげる K: go 고 C: gou
To announce, to request; announcement. Radical 30 (口).

284. 擅 M: shàn J: senセン, hoshiimamaほしいまま K: cheon 천 C: sihn
To monopolize, to usurp; for ones own use; selfishly.
Radical 64 (手).

285. 故 M: gù J: koコ, yueゆえ K: go 고 C: gu
1. Reason; consequently, deliberately; deliberate action.*
2. Previously, before, in the past; precedent, consistency.
For a discussion of meaning #1, see 9.5 below. Basically, the character's various
uses fall into two categories: meanings related to reason and deliberation (#1), and
meanings related to past action and precedent (#2). Radical 66 (夊).

286. 犯 M: fàn J: bonボン, hanハン, okasuおかす K: beom범 C: faahn
To commit a crime, to violate, to sin against; offense, crime.
Partial synonym: 罪 (177). Radical 94 (犬).

287. 遊 M: yóu J: yūユウ, yuユ, asobuあそぶ, asobiあそび K: yu 유 C: yàuh
To travel about, to have fun, to play, to associate [with friends].
This character can refer to children playing or to adults having fun or “hanging out.”
Sometimes it's difficult to find an appropriate English equivalent. Radical 162 (辵).

288. 果 M: guǒ J: kaカ, hatasuはたす, hateruはてる, hatashiteはたして K: gwa
과 C: gwó
Fruit; to pan out, to result; as expected.
"Fruit" was the original meaning of the character (“fruit” is now usually written 菓).
The more abstract meanings developed from the idea of something "coming to
fruition." Radical 75 (木).

289. 園 M: yuán J: enエン, sonoその K: won 원 C: yùhn
Garden.
What would be the best translation of 果園 in English? Radical 31 (□).

290. 桃 M: táo J: tōトウ, momoもも K: do 도 C: tòuh
Peach, peach tree, peach blossom.
Radical 75 (木).

291. 甘 M: gān J: kanカン, amaeruあまえる, amaiあまい K: gam감 C: gām
Sweet; to be sweet; to find sweet; to spoil [a child]; to indulge.
Radical 99 (甘).

292. 奉 M: fèng J: hōホウ, buブ, tatematsuruたてまつる K: bong 봉 C: fuhng
1. To offer [to a superior], to accept [from a superior]. *
2. Service, attendance.
Note that in meaning #1 this character can represent both giving and receiving; the
impor¬tant issue is the inferior social status of the subject. Radical 37 (大).

293. 忘 M: wàng J: bōボウ, wasureruわすれる K: mang 망 C: mòhng
To forget.
Radical 61 (心).

294. 口 M: kǒu J: kuク, kōコウ, kuchiくち K: gu 구 C: háu
Mouth, opening.
This character can also be used as a measure word for people (like “many mouths
to feed" in English). Radical 30 (口).

295. 味 M: wèi J: miミ, ajiwauあじわう, ajiwaiあじわい K: mi C: méi
Taste; to taste.
Radical 30 (□).

296. 及 M: jí J: kyūキュウ, oyobosuおよぼす, oyobuおよぶ, oyobiおよび K: geup
급 C: kahp
1. To reach to, to extend to’ to come up to [in quality, ability, or virtue].
2. When the time came that. . . .*
3. And (connects nouns only).
This is a very common character, with a wide range of meanings. As a conjunction,
it can only connect nouns (like
[191-1]). Partial synonym:至 (114) Radical 29 (又).

297. 色 M: sè J: shokuショク, shikiシキ, iroいろ K: saek 색 C: sīk
Color, attractiveness, surface appearance; facial expression; sexuality.
This character is significant in Chinese thought—it represents the often ephemeral
or deceptive external appearance of things. Radical 139 (色).

298. 衰 M: shuāi J: suiスイ, otoroeruおとろえる K: soe 쇠 C: sēui
To wither, to decline, to wane, to weaken.
Radical 145 (衣).

299. 弛 M: chí J: chiチ, shiシ, tarumuたるむ, tayumuたゆむ K: i 이 C: chìh
To grow slack, to grow weak.
This character has the “bow” component (弓); it originally applied to a bowstring
going slack. Radical 57 (弓).

13a. 得罪於 M: dé zuì yú J: tsumi wo X ni uruつみをXにうる K: deuk joe eo 득 죄
어 C: dāk jeuih yū
To offend (lit., “to obtain a crime in relation to”).
The phrase as used in this lesson's text does not necessarily imply that an actual
crime is committed; in this case, Mizi Xia losing his looks was offensive enough to
the king.

300. 矯 M: jiáo J: kyōキョウ K: gyo 교 C: gíu
To falsify, to fake, to pretend, to forge; falsely, under false pretenses.
Radical 111 (矢).

301. 餘 M: yú J: yoヨ, amariあまり, amaruあまる K: yeo 여 C: yùh
Leftover, remaining, extra. Radical 184 (食).

302. 未 M: wèi J: miミ, imadaいまだ K: mi 미 C: meih
Not yet, never.
This character is one of the most common negative adverbs, second only to
in frequency. Radical 75 (木).

303. 必 M: bì J: hitsuヒツ, kanarazuかならず K: pil 필 C: bīt
To be necessary, to have to; necessarily.
Just as in English, 必 can refer to necessity ("You must do this!") as well as
predictability and speculation ("He must have done this yesterday"). Radical 61 (心).

302a. 未必 M: wèi bì J: kanarazushimo -naiかならずしも-ない K: mi pil 미 필 C:
meih bīt
Not necessarily, not inevitably, not always.
不必 is also common.

304. 變 M: biàn J: henヘン, kawaruかわる, kaeruかえる K: byeon 변 C: bin
To change, to alter; change, alteration; disaster.
Radical 149 (言).

305. 初 M: chū J: shoショ, hajimeはじめ, hatsuはつ K: cho 초 C: chō
Beginning; initially, from the beginning, at first, earlier.
Radical 18 (刀).

306. 前 M: qián J: senセン, zenゼン, maeまえ K: jeon 전 C: chìhn
Front, formerly, at first; to come forward, to step forward.
Note this character's verbal usage, which is also quite common. Radical 18 (刀).

307. 憎 M: zēng J: zōゾウ, nikumuにくむ K: seung 증 C: jāng
To hate, to detest.
Radical 61 (心).

COMMENTARY
9.1. Cultural note: It was common for rulers in ancient China to keep sexual
favorites, and such favorites often acquired considerable power over political
policies. It was also rather typical for rulers' tastes to run to the bisexual.
Homosexual activity was not frowned on per se; rather, philosophers and statesmen
often criticized rulers' overindulgence in sexual activity in general. This particular
anecdote's purpose is really to stress the unreliability of royal favor bestowed on the
basis of physical attraction.
This story became one of the most famous early stories of homosexuality in the
Chinese tradition, and it is often alluded to in later literature. “To be fond of the
leftover peach" became a kind of euphemism to suggest a person's predilections.




Edited by jsun on 28 January 2011 at 4:21am

3 persons have voted this message useful



nebojats
Triglot
Groupie
United States
Joined 4977 days ago

89 posts - 120 votes 
Speaks: English*, Spanish, Thai
Studies: French, Arabic (Written), Mandarin, Italian

 
 Message 34 of 44
28 January 2011 at 4:08am | IP Logged 
MASSIVE EDIT (Accidentally just deleted everything.):

Oh wait a second, I missed this:

"In general, I think that well-educated individuals in my ideal world should know..."

In an ideal world, sure, no problem! I was getting too worked up about things. My bad...

I still hold that it's important to define "educated" before recommending what "educated" people should do, and keep in mind that that definition is relative. In this case, there are plenty of ways to be educated without knowing six languages.

I also still have a problem with the terms "exotic" and "own civilization." I'm not saying the "Prof" is advancing some global xenophobic campaign, but you have to admit there's something a little... divisive... antagonistic... about those terms? They would be in the vocabulary list for the first chapter of Orientalism for Dummies.

Edited by nebojats on 29 January 2011 at 10:36am

5 persons have voted this message useful



dmaddock1
Senior Member
United States
Joined 5214 days ago

174 posts - 426 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian, Esperanto, Latin, Ancient Greek

 
 Message 35 of 44
28 January 2011 at 3:50pm | IP Logged 
There are valid criticisms of the Prof. here, but some of the harsher comments are almost bordering on the absurd. Post-modern, faux-philosophical responses like "what does 'educated' (or 'exotic' etc.) mean?" and other semantic trivialities are freshmen arguments indeed. Also, I think it is a misrepresentation of his ideas to frame them as some tacit agenda to turn everyone into a 18th century philologist. Reread his first paragraph.

Of course, he is speaking in generalities here about what a liberal arts language curriculum would look like in a world which valued language diversity and multiculturalism (and in which, presumably, the majority of people would themselves be multilingual), not as a directive for individuals necessarily. Even Arguelles' uses the "scare quotes" on the word "should"... Remember too his hope is that the languages will be used, not as an end of themselves. In a good education, a student learns about the history of his culture (#1 & 2), a profession (#2 & 3), and about the rest of the world (#4). His picks for various regions are such to maximize utility in the general case.

The "Why learn the classical language of my culture?", etc. argument is the language equivalent of "Why read Shakespeare?" (if you're a native English speaker). Because it is the underpinning of the cultural context into which you were born and find yourself living. An awareness of context is what separates the educated from the ignorant. Arguelles' ideal is all about providing context in the language domain.

I think he would agree that other subjects are just as important in balancing one's knowledge, but that is beyond the scope of his post. Perhaps the criticism that he himself is not balanced like this is a good one. Unless you know him personally I think it would be hard to justify this claim. Of course, one can use one's acquired languages to study any number of subjects. The amazing thing about language learning is that once you get to a certain point, you can kill two birds with one stone and study another subject in an acquired language. (That is indeed what I hope to do.) Until one is very advanced in a subject, one should be able to find introductory and probably intermediate materials in their desired second language. Most likely the L2 is being used as a teaching language somewhere in the world. Study your math/history/science/etc. in an L2.

d.
13 persons have voted this message useful



ilperugino
Pentaglot
Groupie
Portugal
Joined 4955 days ago

56 posts - 75 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Italian, Spanish, French
Studies: Mandarin

 
 Message 36 of 44
28 June 2011 at 1:19am | IP Logged 
Well, I couldn´t understand why all this confusion about "what does he refer to when speaking of educated people" and such.

If we could learn six languages what would they be? That is a quite valid point. But please in the name of sacred things don´t lower the bar. Six is ok. If you think otherwise don´t get angry. Some people get by just with a foreign language, some others like challenges. Alexander Arguelles belongs to the second. And to which will you want to belong?
1 person has voted this message useful



leosmith
Senior Member
United States
Joined 6331 days ago

2365 posts - 3804 votes 
Speaks: English*
Studies: Tagalog

 
 Message 37 of 44
28 June 2011 at 3:53am | IP Logged 
dmaddock1 wrote:
The amazing thing about language learning is that once you get to a certain point, you can
kill two birds with one stone and study another subject in an acquired language. (That is indeed what I hope to
do.)

Yes, that is indeed quite amazing. Which do you plan to use for this - Esperanto or Ancient Greek?
5 persons have voted this message useful



Saim
Pentaglot
Senior Member
AustraliaRegistered users can see my Skype Name
Joined 4864 days ago

124 posts - 215 votes 
Speaks: Serbo-Croatian, English*, Catalan, Spanish, Polish
Studies: Dutch, Portuguese, Italian, Occitan, Punjabi, Urdu, Arabic (Maghribi), French, Modern Hebrew, Ukrainian, Slovenian

 
 Message 38 of 44
28 June 2011 at 4:01am | IP Logged 
No way am I going to learn any classical languages unless they're used in diglossia along
with a vernacular. I'd much rather spend the hundreds of hours to become competent
in Ancient Greek and Latin on a language that I could actually use to communicate and
connect with people.
5 persons have voted this message useful



dmaddock1
Senior Member
United States
Joined 5214 days ago

174 posts - 426 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian, Esperanto, Latin, Ancient Greek

 
 Message 39 of 44
28 June 2011 at 4:40am | IP Logged 
leosmith wrote:
Yes, that is indeed quite amazing. Which do you plan to use for this - Esperanto or
Ancient Greek?


Hmm, how should I choose to interpret this? It sounds very snarky and condescending, but I can't see that
I said anything which would warrant such. Or is it just that my language choices make me appear stupid in
your eyes? Or maybe you earnestly do want to know. Well, I'm just going to pretend you're serious...

Both. I very much enjoy Esperanto's belles lettres. In particular, I am using it to read the literature of several
small national languages which I have no intention of learning. I am putting my Greek to good use studying
the history of early christianity & philosophy. I would like to work through Euclid's Elements in the original
but I'm not quite ready to tackle that yet.

Of course, I could mention that I am also studying Italian which is not listed on my profile, but that might
imply that the other two weren't sufficient vehicles for studying subjects other than about the languages
themselves.

d.
9 persons have voted this message useful



Leurre
Bilingual Pentaglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5206 days ago

219 posts - 372 votes 
Speaks: French*, English*, Korean, Haitian Creole, SpanishC2
Studies: Japanese

 
 Message 40 of 44
28 June 2011 at 6:45am | IP Logged 
dmaddock1 wrote:
There are valid criticisms of the Prof. here, but some of the
harsher comments are almost bordering on the absurd. Post-modern, faux-philosophical
responses like "what does 'educated' (or 'exotic' etc.) mean?" and other semantic
trivialities are freshmen arguments indeed.


I'm not sure what you mean by faux-philosophical here, but I am slightly amused that
you use 'post-modern' as if to imply that it equates to some sort of triviality. That's
not a snide comment or anything, I'm not attached to post modernism particularly, it
was just amusing.
The problem is that 'educated' takes on a certain value, and it naturally becomes
interesting to know what that value is. Furthermore when one says "An educated person
should/ought to/would ideally/generally does/ know six languages, in four particular
categories", then you can't help but ask yourself if you are educated if you only know
five, if you are not educated if you know six, but in 3 categories, and generally what
is the relationship (sufficient, necessary 등) between knowing certain languages in
certain categories and being educated.
It seems to me that that is a central concern when talking about what that professor
said regarding languages.

Also I can't help myself, and at the risk of becoming one of the people who clog up
discussions that should have been resolved years ago (like half the posts on this
forum, really), I'll add that equating learning the classical language of your culture
is not really the same as reading Shakespeare at all. One could firstly read
Shakespeare in another language and get not a false idea of these 'underpinnings of the
cultural context in which you are born'. Also there is all the universal present in
Shakespeare, the cross and trans cultural, which makes it elude any one culture and
which, it is my understanding, is the reason we still read him today.
It seems as though with the idea of one's culture and ancient languages, we need to ask
the question of what ones culture is, and how closely that relates to an ancient
language. How many English speakers feel the influence of, much less the need to learn
old English? Does not knowing Old English impede one's knowledge and access to
knowledge of a certain time period, of a history, a literature? It's not so clear that
that is the case.


3 persons have voted this message useful



This discussion contains 44 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 46  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3604 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.