zamie Groupie Australia Joined 5046 days ago 83 posts - 126 votes Speaks: English* Studies: German, Modern Hebrew
| Message 1 of 6 15 February 2011 at 6:27am | IP Logged |
Hallo, ich möchte wissen was der Unterschied zwischen den folgenden Sätzen ist..
Wir gingen nach Hause zurück.
Wir gingen zurück nach Hause.
Ich habe beide häfuig gesehen, denoch kann ich den Unterschied nicht erkennen.
1 person has voted this message useful
|
Doitsujin Diglot Senior Member Germany Joined 5113 days ago 1256 posts - 2363 votes Speaks: German*, English
| Message 2 of 6 15 February 2011 at 8:14am | IP Logged |
Der erste Satz hört sich irgendwie komisch an. Die übliche Reihenfolge ist der zweite Satz.
1 person has voted this message useful
|
zamie Groupie Australia Joined 5046 days ago 83 posts - 126 votes Speaks: English* Studies: German, Modern Hebrew
| Message 3 of 6 15 February 2011 at 9:20am | IP Logged |
Danke, aber zurückengehen ist ein trennenbares Verb, deswegen muss 'zurück' nicht am ende
gehen?
Edited by zamie on 15 February 2011 at 9:28am
1 person has voted this message useful
|
zamie Groupie Australia Joined 5046 days ago 83 posts - 126 votes Speaks: English* Studies: German, Modern Hebrew
| Message 4 of 6 15 February 2011 at 9:49am | IP Logged |
Es mag auch sein, dass züruck nicht als trennenbares verb, sondern als adverb, verwendet
wird. Wenn ja, würde es Sinn machen.
1 person has voted this message useful
|
lingoleng Senior Member Germany Joined 5091 days ago 605 posts - 1290 votes
| Message 5 of 6 18 February 2011 at 5:29pm | IP Logged |
zamie wrote:
Es mag auch sein, dass züruck nicht als trennenbares verb, sondern als adverb, verwendet
wird. Wenn ja, würde es Sinn machen. |
|
|
Ich denke, dass es ein trennbares Verb ist und du recht hast, die normale Stellung wäre "Wir gingen nach Hause zurück." Dies entspräche dem Prinzip der deutschen Satzklammer, die schon Mark Twain mark-twain-die-schreckliche-deutsche-sprache so begeisterte.
Dieses Prinzip ist schon gültig, eigentlich, im Prinzip, aber es gibt auch durchaus die Möglichkeit, das Verb und seine Vorsilbe eng zusammen zu rücken, um es dem Empfänger leichter zu machen (was in unserem Beispiel keine Rolle spielen sollte) oder um, etwa in einer Gesprächssituation, angemessener auf die Vorrede zu reagieren. Auf die Frage "Gehst du in die Küche zurück?" wäre "Ich gehe zurück n a c h H a u s e." eine Antwort, die den Gegensatz betont.
Ganz allgemein ist in der gesprochenen, lockeren Sprache die Neigung vorhanden, Mark Twain einen Gefallen zu tun, oder anders gesagt: Seiner Forderung nach leichterer Verständlichkeit zu entsprechen (indem man die Satzklammer, wo möglich, vermeidet).
Die genauen Regeln, wann dies möglich ist, müsste ich erst genauer überdenken, oder einfacher wohl nachschlagen, aber vielleicht hilft auch bereits das oben gesagte, diese eher schwierige Erscheinung ein wenig besser zu verstehen.
Edited by lingoleng on 18 February 2011 at 5:30pm
2 persons have voted this message useful
|
Rhay Tetraglot Newbie Brazil Joined 4884 days ago 35 posts - 35 votes Speaks: Portuguese*, German, English, Spanish Studies: Italian
| Message 6 of 6 13 May 2011 at 4:08pm | IP Logged |
Ich habe gerade gelesen, was Mark Twain über die deutsche Sprache geschrieben hast, und
ich stimme ihn 100% zu. Im Deutschen gibt es eine konstante Tendenz, alles zu
verkomplizieren.
1 person has voted this message useful
|