Register  Login  Active Topics  Maps  

Danish word: Hvad betyder ordet "da"?

 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
9 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
non-a
Newbie
England
Joined 4826 days ago

3 posts - 3 votes
Studies: Danish

 
 Message 1 of 9
03 March 2011 at 4:38pm | IP Logged 
Er der nogen der kan forklare mig om , hvad ordet "Da" betyder, og giver nogle eksempler? tak på forhånd.

i.e:

Var der da jeg havde mest brug for det, har været der siden, og vil være der fremover!

..og da der ikke var så mange mennesker.

Edited by Fasulye on 10 November 2011 at 8:28pm

1 person has voted this message useful



glossa.passion
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 6132 days ago

267 posts - 349 votes 
1 sounds
Speaks: German*, EnglishC1, Danish
Studies: Spanish, Dutch

 
 Message 2 of 9
04 March 2011 at 3:50pm | IP Logged 
Her findes forklaringer med masser af eksempler:

http://ordnet.dk/ddo/ordbog?select=da,2&query=da

Du kan også vælge "KorpusDK" for andre eksempler.
3 persons have voted this message useful



non-a
Newbie
England
Joined 4826 days ago

3 posts - 3 votes
Studies: Danish

 
 Message 3 of 9
04 March 2011 at 5:37pm | IP Logged 
Mange tak for din hjælp!

Det er en god hjemmeside.^^
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6514 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 4 of 9
05 March 2011 at 4:43pm | IP Logged 
With the temporal meaning (past time "then") mostly used as a relative pronoun* :

(Han/hun) var der, da jeg havde mest brug for det, ....

Sometimes used as an adverbial demonstrative pronoun**, but then it sounds somewhat oldfashioned and 'biblical' ("så" has almost completely conquered this territory):

da skete det, at...

This last situation has developed into the third possibility, namely the use as as a 'pure' adverb which express surprise or indignation or - most commonly - that something is obvious:

Det var da godt nok mærkeligt! (= That surely was strange!)
Det er der da ikke noget ved! (= that activity is totally devoid of interest)
Det er da soleklart! (= It is as clear as the sun)

In the following expression the first "da" is best analyzed as temporal, while the second clearly belongs in the third group:

Da sku' da stå i det! (= Damned!)


* Most grammars only use the word "pronoun" about words which have substantival or adjectival roles, but that's in my view an artificial restriction. Notice the closely related construction "Han/hun var der just på det tidspunkt, da...", where the relative use is obvious.

** The same remark applies to demonstrative pronouns.

Edited by Iversen on 05 March 2011 at 10:28pm

3 persons have voted this message useful



non-a
Newbie
England
Joined 4826 days ago

3 posts - 3 votes
Studies: Danish

 
 Message 5 of 9
05 March 2011 at 7:50pm | IP Logged 
Tak for dine forklaringer Iversen!!
det giver mere mening nu.
1 person has voted this message useful



Miegamice
Bilingual Pentaglot
Newbie
Latvia
Joined 4797 days ago

32 posts - 27 votes
Speaks: Polish*, Latvian*, English, German, Danish
Studies: Norwegian, Swedish

 
 Message 6 of 9
12 April 2011 at 12:12pm | IP Logged 
Mange tak. But I meant en og et. You simply must keep in mind.

Edited by Miegamice on 12 April 2011 at 1:38pm

1 person has voted this message useful



Miegamice
Bilingual Pentaglot
Newbie
Latvia
Joined 4797 days ago

32 posts - 27 votes
Speaks: Polish*, Latvian*, English, German, Danish
Studies: Norwegian, Swedish

 
 Message 7 of 9
12 April 2011 at 12:13pm | IP Logged 
For me the hardest thing seems the articles. :(
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6514 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 8 of 9
12 April 2011 at 1:19pm | IP Logged 
Artiklerne? Kun 'bare' navneord kan have bestemt artikel i form af en endelse. Ubestemte artikler og navneord kombineret med adjektiver eller tal har foranstillet artikel. Det er da simpelt? Det virkelige problem er at vide om et ord er fælleskøn eller intetkøn.

The articles? Only a 'bare' substantive takes the definite article as an ending. The indefinite article is used as a prepositioned "en/et", and the same applies to a substantive when it is used with for instance adjectives or numbers. That's simple, isn't it? The real problem is the distinction between "fælleskøn" og "intetkøn".


1 person has voted this message useful



This discussion contains 9 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3945 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.