Keilan Senior Member Canada Joined 4879 days ago 125 posts - 241 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 1 of 8 16 May 2011 at 9:04am | IP Logged |
Hallo.
Ich habe das Wort "Sowie" gefunden und mein Wörterbuch sagt dass es "as well as" oder "and" bedeuten. Ich verstehe nicht, wenn man muss "sowie" anstatt "und" benutzen.
Könnt ihr mir helfen?
Danke,
-Keilan
1 person has voted this message useful
|
Rhay Tetraglot Newbie Brazil Joined 4884 days ago 35 posts - 35 votes Speaks: Portuguese*, German, English, Spanish Studies: Italian
| Message 2 of 8 16 May 2011 at 2:07pm | IP Logged |
Das ist dasselbe wie im Englischen. Was wäre der Unterschied zwischen "as well as" und
"and" für dich?
1 person has voted this message useful
|
Keilan Senior Member Canada Joined 4879 days ago 125 posts - 241 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 3 of 8 16 May 2011 at 8:14pm | IP Logged |
Danke, das ist gut zu kennen.
Kann ich andere Frage stellen? Warum schreiben Sie "Englischen". Ich verstehe deswegen nicht, dass Sie "-en" schreibt.
1 person has voted this message useful
|
Rhay Tetraglot Newbie Brazil Joined 4884 days ago 35 posts - 35 votes Speaks: Portuguese*, German, English, Spanish Studies: Italian
| Message 4 of 8 17 May 2011 at 12:16am | IP Logged |
Hmm, das ist N-Deklination. Ich kann dir es leider nicht erklären. Vielleicht die
Muttersprachler hier im Forum können es.
Und du brauchst mich nicht zu siezen (to use Sie). :)
1 person has voted this message useful
|
tractor Tetraglot Senior Member Norway Joined 5246 days ago 1349 posts - 2292 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan Studies: French, German, Latin
| Message 5 of 8 17 May 2011 at 12:26am | IP Logged |
Sagt man nicht "auf Englisch"?
1 person has voted this message useful
|
LanguageSponge Triglot Senior Member United Kingdom Joined 5559 days ago 1197 posts - 1487 votes Speaks: English*, German, French Studies: Welsh, Russian, Japanese, Slovenian, Greek, Italian
| Message 6 of 8 18 May 2011 at 4:32pm | IP Logged |
Keilan wrote:
Danke, das ist gut zu kennen.
Kann ich andere Frage stellen? Warum schreiben Sie "Englischen". Ich verstehe deswegen nicht, dass Sie "-en" schreibt. |
|
|
Soviel ich weiß, sind diese Ausdrücke etwas anders. Leider kann ich den Unterschied nicht genau erklären, aber vielleicht wäre es nutzlich, einige Beispiele zu nennen.
1.Meine Vorlesungen werden immer auf Russisch geführt.
2.Meine Freundin und ich sprechen normalerweise auf Englisch.
1.Im Englischen gibt es keine Fälle - oder - Das Englische kennt keine Fälle.
2. Im Deutschen beginnen Substantive mit einem Großbuchstaben.
3. Während der Tag beim Datum im britischen Englisch vor dem Monat steht, ist es im amerikanischen Englisch genau andersherum.
Es kommt mir so vor, dass man "auf Deutsch" sagt, wenn man sagt, in welcher Sprache man in diesem bestimmten Zeitpunkt spricht. Ich denke, man sagt "im Deutschen/Englischen/belgischen Französisch", wenn man ein characteristisches Merkmal der Sprache beschreibt. Das sind aber nur meine persönlichen Meinungen.
Jack
Edited by LanguageSponge on 18 May 2011 at 4:38pm
1 person has voted this message useful
|
outcast Bilingual Heptaglot Senior Member China Joined 4742 days ago 869 posts - 1364 votes Speaks: Spanish*, English*, German, Italian, French, Portuguese, Mandarin Studies: Korean
| Message 7 of 8 18 May 2011 at 8:38pm | IP Logged |
''Der Englische'' ist ein ''Adjetival noun'' wie ''der Arme'', ''der Verdächtige'', uzw, nicht?
Sie sind Substantive, die aus Adjektive stammen, oder? Deshalb muss man sie beim Fällen deklinieren (schwach Deklination).
1 person has voted this message useful
|
Keilan Senior Member Canada Joined 4879 days ago 125 posts - 241 votes Speaks: English* Studies: German
| Message 8 of 8 19 May 2011 at 1:25am | IP Logged |
Ich denke dass ich verstehen. Wenn man "Englische" oder "Englischen" sagt, benutzt es gleich ein Adjektive.
1 person has voted this message useful
|