The Stephen Diglot Groupie United States Joined 4845 days ago 65 posts - 77 votes Speaks: English*, German Studies: Czech, Hungarian
| Message 1 of 4 06 August 2011 at 9:14am | IP Logged |
Gerade habe ich einen Beitrag geschrieben. Darin wollte ich "I will have to take a closer look at it/check it out" sagen. Also habe ich "Ich werde ihn (einen Podcast) mir mal näher anschauen müssen" geschrieben, aber jetzt zweifle ich daran.
Welche Wortstellung ist richtig:
Ich werde ihn mir mal näher anschauen müssen. (was ich schon geschrieben habe)
Ich werde mir mal ihn näher anschauen müssen.
Ich werde mir ihn mal näher anschauen müssen.
Ich studiere Deutsch seit schon langem, aber heutzutage wird es leider von Nichtnutzung immer röstiger :(
Vielen Dank,
Der Stefan
1 person has voted this message useful
|
Kegel Diglot Groupie Germany Joined 6232 days ago 67 posts - 70 votes Speaks: German*, English Studies: Arabic (Written)
| Message 2 of 4 06 August 2011 at 10:13am | IP Logged |
Alle drei sind korrekt.
Der erste und dritte Satz drücken ungefähr das Gleiche aus. Der zweite Satz betont das
"ihn", also du wirst dir gerade *ihn* näher anschauen müssen.
2 persons have voted this message useful
|
Doitsujin Diglot Senior Member Germany Joined 5113 days ago 1256 posts - 2363 votes Speaks: German*, English
| Message 3 of 4 06 August 2011 at 10:14am | IP Logged |
Meiner Meinung nach sind der 2. und 3. Satz nicht korrekt oder zumindest nicht idiomatisch. Mal sehen, was die anderen deutschen Forummitglieder meinen.
"Ich werde ihn mir mal näher anschauen müssen." ist OK.
Die dritte Variante wäre nur OK, wenn Du "müssen" weglässt: Ich werde mir ihn mal näher anschauen.
Quote:
...wird es leider von Nichtnutzung immer röstiger. |
|
|
...wird es leider wegen Nichtnutzung immer rostiger.
Im Deutschen ist übrigens die Zukunftsform auch bei Zukunftsbezug nicht unbedingt erforderlich, sofern Du Partikeln wie z.B. "noch" verwendest. Man könnte also auch sagen:
Ich muss ihn mir noch näher/genauer ansehen/anschauen.
Ich muss mir das noch genauer anschauen/anschauen.
Edited by Doitsujin on 06 August 2011 at 10:19am
2 persons have voted this message useful
|
The Stephen Diglot Groupie United States Joined 4845 days ago 65 posts - 77 votes Speaks: English*, German Studies: Czech, Hungarian
| Message 4 of 4 06 August 2011 at 10:52am | IP Logged |
Danke Euch beiden!
Doitsujin wrote:
...wird es leider wegen Nichtnutzung immer rostiger.
|
|
|
Ach, nun siehst Du was ich meine...:)
Quote:
Ich muss ihn mir noch näher/genauer ansehen/anschauen.
Ich muss mir das noch genauer anschauen/anschauen. |
|
|
Gut das zu wissen. Es ist mir keine Überraschung, dass es einen leichteren Satz gibt.
Ich warte sehnlich weiteren Meinungen ab, aber jetzt kann ich endlich einschlafen.
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2188 seconds.