Register  Login  Active Topics  Maps  

English’s voiceless "wh" (hw?)

 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
28 messages over 4 pages: 1 2 3 4  Next >>
outcast
Bilingual Heptaglot
Senior Member
China
Joined 4759 days ago

869 posts - 1364 votes 
Speaks: Spanish*, English*, German, Italian, French, Portuguese, Mandarin
Studies: Korean

 
 Message 1 of 28
09 November 2011 at 8:31pm | IP Logged 
IPA: /ʍ/

Ok, so I'm confused after reading multiple online resources on this. I know all about the sound, how it's made, and the fact that it is slowly dissapearing from the English language. I got interested in this when this past weekend a friend noticed I said "when" with a puff of air, and then asked me to say "whale". I said it like "Wales" the country. So he was puzzled that I wasn't consistent with the sound. I told him I had no idea what ("hwat?") he was talking about, and then he explained. So that got me interested since apparently, most English speakers in the entire world have merged the two sounds, but some in the central/south United States and Scotland still maintain it, though even in those places it is dissapearing from what I've read.

I tested myself and it seems I say ''hw'' with question words, to emphasize them, but I do not use this sound with the other ''wh'' words like ''white'', ''whale'', etc.

So then I decided since I am a language lover and love sounds, that I will make this sound in all "wh" words from now on, as it is a very rare sound in world languages. Which ("hwich"), finally brings me to the question:

Do you pronounce the "w" (rounded lips) before or after the puff of air??? What I mean is, is this sound supposed to be "h(w)" or "(w)h" (parenthesis for the "w" since it's unvoiced). I am even more confused now since it seems in Middle English this sound was spelled "hw" (Hwat?).

For the record, I say it as /hw/ but lightly, not heavy. Thanks.

Edited by outcast on 09 November 2011 at 8:34pm

2 persons have voted this message useful



Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5191 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 2 of 28
09 November 2011 at 8:52pm | IP Logged 
Here in Central Canada, it's extremely rare that I hear "hw" and if I did, I'd expect it to be from someone who either isn't from here or who has travelled a fair bit. I suspect quite a few people have never even heard the sound.
1 person has voted this message useful



H.Computatralis
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 6114 days ago

130 posts - 210 votes 
Speaks: Polish*, French, English
Studies: German, Spanish, Latin

 
 Message 3 of 28
09 November 2011 at 9:01pm | IP Logged 
http://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_wh
1 person has voted this message useful



smallwhite
Pentaglot
Senior Member
Australia
Joined 5118 days ago

537 posts - 1045 votes 
Speaks: Cantonese*, English, Mandarin, French, Spanish

 
 Message 4 of 28
09 November 2011 at 9:16pm | IP Logged 
I would pronounce the puff of air if I wanted to avoid confusion. Eg. "His username is whale123".

I think I say it as /hw/. The same way I say "quack" or "queen" anyway, except for the K-H bit.
1 person has voted this message useful



outcast
Bilingual Heptaglot
Senior Member
China
Joined 4759 days ago

869 posts - 1364 votes 
Speaks: Spanish*, English*, German, Italian, French, Portuguese, Mandarin
Studies: Korean

 
 Message 5 of 28
09 November 2011 at 11:11pm | IP Logged 
Arekkusu wrote:
Here in Central Canada, it's extremely rare that I hear "hw" and if I did, I'd expect it to be from someone who either isn't from here or who has travelled a fair bit. I suspect quite a few people have never even heard the sound.


I was one of those, but as I mentioned I unknowingly use this sound when asking "what?!!", "where?!!" and I'm being emphatic about it, like in a situation of surprise.

It seems most people either use it always or never use it. I wonder why I had that split, and I am trying to think back if maybe a movie or a person I knew influenced me or something... (can't remember of course).
1 person has voted this message useful



Cainntear
Pentaglot
Senior Member
Scotland
linguafrankly.blogsp
Joined 5821 days ago

4399 posts - 7687 votes 
Speaks: Lowland Scots, English*, French, Spanish, Scottish Gaelic
Studies: Catalan, Italian, German, Irish, Welsh

 
 Message 6 of 28
10 November 2011 at 12:06am | IP Logged 
I think (and I'm suffering from the observer's paradox here), I think that I start by saying a "hhh" sound with rounded lips, and open the lips like I would with a W.

Or possibly I say an H-with-rounded lips and say W once I start opening my lips.

I can't be completely sure.
1 person has voted this message useful



squeeze
Newbie
United Kingdom
Joined 4686 days ago

32 posts - 48 votes
Speaks: English*
Studies: German

 
 Message 7 of 28
10 November 2011 at 6:13am | IP Logged 
Haha, this takes me back so much to my school days at a (south eastern) English grammar school! :)

About the only time I have personally ever heard the distinction used was during plays, readings or poems where it could optionally be used for repeated sounds in the same sentence, e.g. "which" and "witch". This was decades ago now.

I only ever use the standard 'w' English pronounciation. Thus, the 'h' following a 'w' would normally be ignored completely. This is similar to the silent 'h' in German and I assume probably Dutch too.

I vaguely remember northern friends who once talked about the distinction but they do not use it themselves either. Also, my dictionary considers this at best a rare regionalism of Northumbria, i.e. Northern England and south-east Scotland. I imagine this is how it may have partly migrated to the US too - though if Family Guy episodes are to be believed, it is considered (too?) posh or correct there, instead of quirky and regional like in the UK!

Edited by squeeze on 12 November 2011 at 11:37pm

1 person has voted this message useful



July
Diglot
Senior Member
Spain
Joined 5083 days ago

113 posts - 208 votes 
Speaks: English*, SpanishB2
Studies: French

 
 Message 8 of 28
10 November 2011 at 6:44am | IP Logged 
I'm from the south east of England (where plain w is standard) and I do use this sound -
but it's because I picked it up from my mother who is Scottish. I never even realized
that it was not normal for my accent until other people I had grown up with pointed it
out to me.

As far as I can tell, most English teaching material considers it to be archaic and not
necessary to make the distinction.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 28 messages over 4 pages: 2 3 4  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.