Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2012 Polish Team Żubr

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
83 messages over 11 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 7 ... 10 11 Next >>
Gosiak
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4907 days ago

241 posts - 361 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Norwegian, Welsh

 
 Message 49 of 83
25 December 2011 at 11:38pm | IP Logged 
Chung wrote:
Vos wrote:
Dziękuję bardzo Gosiak! I zgadzam się z Mooby, uszka wgląda
przepyszna! (co jest czasnowik dla 'to sound'?) I
actually just got back from our local Polish deli and the two ladies there were
speaking Polish and laughing about,
so lovely! Got some really nice Polish sausages and cakes for christmas, yuumm..

I'm glad you enjoy Polish food during this special Christmas time. Smacznego!



wyglądać (na) (perf.
wyjrzeć) = "to appear [insert adverb/adjective]"
brzmieć = "to sound"

'wyjrzeć' is in this context very misleading, it reffers only to the activity of
looking out (of the window, for example)
in Polish 'wyjrzeć z okna' and it's a perfective of 'wyglądać z okna'

'wyglądać na' means 'to look like a person that is' + inflected adjective - wyglądasz
na zmęczonego - you look tired
or 'to look like + noun (inflected, needless to say I guess)- wyglądasz na złodzieja -
you look like a thief

When asking for a translation, one commonly begins with "Jak się mówi po polsku...?"
(e.g. Jak się mówi po polsku "to sound"?).

I would more likely use (te) uszka wyglądają przepysznie ((those) uszka look
delicious) rather than ((te) uszka brzmią przepysznie. ((those) uszka sound
delicious) although I could imagine the latter being used if I were referring to
uszka mentioned just previously (e.g. "Come over to our place for lunch. We'll
have some uszka!" - "Hmmm, (those) uszka sound delicious.")

Gosiak:

Uszka brzmią przepysznie (without 'those', I would keep it more general) as a casual
remark is ok. 'Te uszka brzmią przepysznie' is not a right thing to say after reading
about this dish, it's a bit akward.

Chung:

Wesołych Šwiąt Bożego Narodzenia! (Often shortened to Wesołych Šwiąt!;
I've never heard anyone use Bożego Narodzenia! probably because the first
retains explicitly the kind wish (it literally means "[I wish] of Happy Holidays!")
whereas the latter on its own means "[I wish] of God's Birth!").


Yes :) This is supposed to be a wish so one needs an adjective. Boże Narodzenie alone
is just the name of the holiday.

I hope you will make sense of my comments.

Edited by Gosiak on 26 December 2011 at 12:12am

1 person has voted this message useful



Gosiak
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4907 days ago

241 posts - 361 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Norwegian, Welsh

 
 Message 50 of 83
26 December 2011 at 12:02am | IP Logged 
Homogenik wrote:

As for my Christmas, since my mom is polish I ate a lot of polish food yesterday,
notably some uszki in barszcz
czerwony and pierogis (which I made with her), some fish roulade

rolada z ryby


doré fish (don't know its polish or English name), some czwikła (horseradish and
beets) and some
delicious
sernik with
poppy seeds
(sernik z makiem)


'pierogis' :D - it is an English plural made of Polish plural.
pieróg (sg) - pierogi (pl)

I've never heard of 'doré', plus there is no letter 'é' in Polish (just 'e' and 'ę').
'czwikła (horseradish and beets)' - ćwikła ;)

Cheesecake and poppy-seed cake separately or somehow combined are also present on my
Christmas table as a part of tradition.

Edited by Gosiak on 26 December 2011 at 12:04am

1 person has voted this message useful



Homogenik
Diglot
Senior Member
Canada
Joined 4605 days ago

314 posts - 407 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Polish, Mandarin

 
 Message 51 of 83
26 December 2011 at 4:02am | IP Logged 
oops, yes I was mixing up english with polish there... And I know there's no é in polish, it's just that I have no idea
what the name of the fish is either in polish or in English... In french it is le doré and it's a delicious white fish :)
I love the sernik and poppy seeds cake (or just the makowiec, which I did once myself and it was a success!). I also
love that the polish cheese cake (sernik) uses low fat cheese, that means I can eat more of it without feeling guilty! I
love the polish soups as well and ćwikła is just absolutely gorgeous (and tasteful of course).

Edited by Homogenik on 26 December 2011 at 4:02am

1 person has voted this message useful



Gosiak
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4907 days ago

241 posts - 361 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Norwegian, Welsh

 
 Message 52 of 83
26 December 2011 at 11:03pm | IP Logged 
Homogenik wrote:
And I know there's no é in polish, it's just that I have no idea
what the name of the fish is either in polish or in English... In french it is le doré
and it's a delicious white fish :)


Sorry for my poor reading comprahension...
Maybe the English name is dory fish, if so, the Polish name would be ryba św. Piotra (St.
Peter's fish).
1 person has voted this message useful



Mooby
Senior Member
Scotland
Joined 5886 days ago

707 posts - 1219 votes 
Speaks: English*
Studies: Polish

 
 Message 53 of 83
01 January 2012 at 10:43pm | IP Logged 
To all teamates:
'Szczęśliwego nowego roku'

I'll need to get my log rolling soon....
Are we calling ourselves Team Żubr?


1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5347 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 54 of 83
02 January 2012 at 12:18am | IP Logged 
Mooby wrote:
To all teamates:
'Szczęśliwego nowego roku'

I'll need to get my log rolling soon....
Are we calling ourselves Team Żubr?


Team Żubr it is indeed. Yeah I'll be getting my new log up sometime today or tomorrow also. Happy new year to
everyone as well and may we all have an amazing year of language learning! Can't wait to read everyone's progress
and thoughts about the Polish language.
1 person has voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5115 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 55 of 83
02 January 2012 at 12:39am | IP Logged 
Hi, I'll be following you guys with interest. Polish is one of the languages I would like to come back to once I can manage Russian. I met my husband on a course to learn Polish almost 19 years ago , so we chose to have a Polish inscription in our wedding rings, instead of a Norwegian one.Polish has therefore always remained close to my heart. Good luck with your studies!
1 person has voted this message useful





meramarina
Diglot
Moderator
United States
Joined 5748 days ago

1341 posts - 2303 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: German, Italian, French
Personal Language Map

 
 Message 56 of 83
02 January 2012 at 1:21am | IP Logged 
Thanks for your support Cristina! Your Russiam team is very impressive!

I've updated the thread title with the team name and now we are waiting for the herd to gather together. When we all have logs started I'll put links in the first message.

I began my Polish exploration by typing my surname (which I don't use on this site) into Polish-language Wikipedia. Turns out it's a small river in Southern Poland. I always wondered if it had a meaning. I hope we all make many interesting discoveries!
Who knows, you might be a small rock in Northern Poland, or a large tree in central Poland, or ... no, we are all bison, and that's that!

Hmmm . . . I'm a small Polish river, and a bison, therefore ... a wet bison!

I will also start my log soon. Let's flood this place with Polish ambition!




1 person has voted this message useful



This discussion contains 83 messages over 11 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68 9 10 11  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.