1511 messages over 189 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 106 ... 188 189 Next >>
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4667 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 841 of 1511 04 September 2013 at 12:36pm | IP Logged |
Today I finished up a loose end (a Romanian lesson with a new teacher). However it
might be fairly interesting to continue with her because she is Moldovan (and thus also
speaks Russian). The consequence of this is that the materials we used during this
class fairly often translated from Russian (not from English or French which I am used
to). So once October comes I might consider working with her again, maybe also to
improve that other nemesis of mine, Russian.
One thing that I find VERY interesting about her speech is the way she pronounces
Romanian words MUCH MORE like a Russian would. In Romania, most words are pronounced
very dryly, with consonants very sharp like in Italian. I.e. student sounds like it's
in Italian. In Moldova, the d/e combination palatalises like in Russian. Endings in -ne
(like persoane) sound more like persoan-je like in Russian. Sometimes sentence melody
and intonation is very Russian, not Romanian at all. This is very interesting to me
because it means that if I want to speak with a Moldovan, I can ramp up the ante by
transferring the palatalization from Russian onto Romanian in the right situations -
and it will sound more Moldovan. The h in Moldova also sounds more like Russian /x/
than English /h/ to me.
Which all comes back to the following questions: do Moldovans actually code-switch
between Romanian and Russian? Because I might even try that if I ever go there.
Edited by tarvos on 04 September 2013 at 12:38pm
4 persons have voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4667 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 842 of 1511 05 September 2013 at 5:37pm | IP Logged |
Interesting small note on the French language:
I remembered the word "blocus" the other day, and its meaning. It means (at least what
I thought at the time), the period of class-free weeks before exam time that allows
students to study and prepare for them. Or at least, that is what it does in Belgium.
Turns out that in France, it actually means either a blockade during a siege, or an
economical embargo.
That's not entirely the same and I don't see where the blocus in Belgium comes from...
but in my view... it is that period of university when you're dating someone and you
don't get to see her for two weeks because she's shut up in her room with the most
terrible food, bags under her eyes, trying to make sense of that microbiology exam at
3am because she left it late again.
True story...
2 persons have voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4667 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 843 of 1511 07 September 2013 at 9:54am | IP Logged |
Since today is my birthday, all language learning presents should be aimed in this
general direction haha...
Little studying today probably.
1 person has voted this message useful
| Via Diva Diglot Senior Member Russian Federation last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name Joined 4194 days ago 1109 posts - 1427 votes Speaks: Russian*, English Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek
| Message 844 of 1511 07 September 2013 at 10:14am | IP Logged |
С днем рождения! Желаю всяческих успехов (особенно в изучении языков, раз уж пишем на этом форуме)!
Я вообще чертовски плоха в во всякого рода поздравлениях, они у меня звучат ненатурально и как-то вымученно... видимо, надо поучиться этому где-нибудь :)
P.S. Written in Russian as a source for a "little studying today", hehe :)
P.P.S. I would've recommend some book as present (подарочный совет, hehe), but since I'm not very fond of Russian literature...
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4667 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 845 of 1511 07 September 2013 at 10:26am | IP Logged |
Я мало читаю русскую литературу. Хотя русские поздравляения у меня звучат интересные и
классные, больше чем стандартное <<с днем рождения>>...
1 person has voted this message useful
| Марк Senior Member Russian Federation Joined 5016 days ago 2096 posts - 2972 votes Speaks: Russian*
| Message 846 of 1511 07 September 2013 at 12:06pm | IP Logged |
tarvos wrote:
Я мало читаю русскую литературу. Хотя русские поздравления (поздравления
на русском) у меня звучат интересно и классно, лучше, чем стандартное <<с днем
рождения>>... |
|
|
Звучать is a verb, so it requires an adverb, not an adjective.
2 persons have voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4667 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 847 of 1511 09 September 2013 at 9:46am | IP Logged |
Comme j'ai étudié un peu le français aujourd'hui, je viens de partager avec vous un récit
d'un poème connu et célèbre: Le pont Mirabeau de Guillaume Apollinaire.
Ce récit a pour but m'aider avec la prononciation, car en français, je ne tenais pas à
bien prononcer tous les mots et faire les voyelles comme il faut - j'ai tendance à les
réduire (comme est régulier en néerlandais ou en russe).
Donc vous voilà un enregistrement de cette belle pièce:
Le Pont
Mirabeau
1 person has voted this message useful
| Solfrid Cristin Heptaglot Winner TAC 2011 & 2012 Senior Member Norway Joined 5294 days ago 4143 posts - 8864 votes Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian Studies: Russian
| Message 848 of 1511 09 September 2013 at 2:37pm | IP Logged |
[QUOTE=tarvos] Since today is my birthday, all language learning presents should be aimed in this
general direction haha...
QUOTE]
A little late comes a birthday present from me: Up to a week free room and board whenever you would like to visit Oslo - I gather from what you wrote above that you are having travelling plans in this direction at some point :-)
Belated happy birthday! May you have a long life, rich from language studies, and may you always have the ironic, funny, "no-bullshit taken" attitude you have right now.
Big hug from Cristina
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4219 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|