Register  Login  Active Topics  Maps  

Tarvos - TAC 2015 Pushkin/Scan

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
1511 messages over 189 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 36 ... 188 189 Next >>
tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4493 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 281 of 1511
10 October 2012 at 5:20pm | IP Logged 
Я хотел сказать прошлой, это была ошибка

Edited by tarvos on 10 October 2012 at 5:21pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4493 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 282 of 1511
12 October 2012 at 4:32pm | IP Logged 
Not much news to report, but, some things I have been doing over the past few days:

FR: Hier j'ai fait mon premier exposé entièrement en français, ce qui m'a plu
beaucoup parce que je n'ai préparé que des phrases clés. Mon prof m'a attendu aux
quelques petits fautes, mais rien de sérieux.

En plus j'ai fait ma lecture régulière, ça veut dire que je continue de lire dans
l'édition la plus récente de Science et Vie. Un article a décrit l'état de la glace
Arctique à Groenland - l'été dernière, 97% de la surface de Groenland était
partiellement dégelée! Ce sont des chiffres jamais vu, et je crois que le réchauffement
de la Terre se bouleverse dramatiquement à l'instant, mais quoi faire?


SV: Jag har också studerat svenska verb, speciellt de oregelbundna verb. 13e
lektionen omfattar bara en text med en dialog inuti. Men den viktigasta sak är nu för
mig att lära de oregelbunda konjugationerna, för det finns mönster i språket och de
är ibland liknande som holländska, så jag kan verkligen få att lära mig denna nya
formerna snart. Jag har också gjort en ordlista för att minnas ordens betydelser, men
det fanns igår den första gången som jag har haft problemer med att minnas några ord.
Ingen ursak - de ord var inte vanliga så jag kan få att inte minnas dem så här.
Dessutom är det naturligtvis inte nodvändig att direkt komma ihåg alla nya ord som man
här lärt sig.

Jag kan prova igen imorgon och efter det hoppas jag att jag kan konjugera de mesta verb   
flyttande. (De andra grammatiska ämnen är tycka, tänka, tro, och så där och dit. Men
de var lätta att lära sig så jag slipper att öva det en gång till).

Edited by tarvos on 12 October 2012 at 4:51pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4493 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 283 of 1511
14 October 2012 at 12:57pm | IP Logged 
This is taken from the "what is the easiest language to learn thread", but it's a good
post in terms that it explains my (language) learning philosophy in detail in a nice
and concise manner. I think you can approach pretty much every subject in a similar
sort of way, but you'll have to adapt to context of course.

I work through my languages in steps.

Step 1: communicating the basic needs (this means knowing the essential phrases and
basics), this is usually done in a few months. Mastering a pronunciation that is by and
large understandable is also part of this stage. This is where I want to communicate
everything I am going to directly *NEED*, in terms of raw basic information.

Note that this doesn't have to be theoretically validated. If I speak to, say, a
Russian, and they understand what I want, even though my sh's aren't perfectly
palatalised or anything, it's ok at this stage. I am doing my best to mimick Russians
here and I will try my best but if I fail 100x before I get it right that's perfectly
okay.

To make an analogy with a house: this is where I lay the foundation.

Step 2: create the ability to speak well in terms of the big picture. It doesn't have
to be 100% correct at this stage, but I should be able to make myself understood in all
fields, even if I have to resort to circumlocutions. If I make a case mistake or
stumble a bit over word order or misuse a particle or verb tense here and there these
are the types of issues that don't bother me. Perfection is a paralytic at this stage -
I want to be able to write long sentences, take position, use conjunctions. Once this
step is achieved I will call myself "fluent" because I will be automatically able to
produce rapid speech and written texts, and understand most of what is said back to me.

This is where I build the actual house until it stands on its own. It will not be
decorated, finished, painted, etc, but it will be a house and you could potentially
move in there.

Step 3: This is where I perform the cleanup routine. This is where I start to weed out
the little things that have gone unchecked - use of prepositions in phrases I don't
know, necessary idiomatics I do not have, the subtleties of word order, grammar, verb
conjugation. This is where I decorate the language and make it a real house.

This is where I move into the house and make it my own.

My Russian is still in step 2. My French is at the crossing between 2 and 3, and I have
never really done this consciously before, because my German is also definitely at step
2 and I learned English a long time ago, and did most of that internalising
unconsciously because the general skills necessary for step 3 (essay writing,
presenting, etc.) still had to be learned. I used English to learn how to paint the
house, not to do the actual thing later. It wasn't the same as building my own house.

Look at it as the language engineering mentality. Theory is a tool, it's not a
substitute.
1 person has voted this message useful



Марк
Senior Member
Russian Federation
Joined 4842 days ago

2096 posts - 2972 votes 
Speaks: Russian*

 
 Message 284 of 1511
14 October 2012 at 2:45pm | IP Logged 
So, you don't want to be corrected and I shouldn't do that?
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4493 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 285 of 1511
14 October 2012 at 4:04pm | IP Logged 
Much like Iversen, I would prefer it if you pointed out structural deficiencies instead
of small mistakes. I need to know what is structurally wrong with my Russian at this
point. And if you do, give an explanation.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4493 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 286 of 1511
15 October 2012 at 3:53pm | IP Logged 
РУ: Сегодня я поехал в русский магазин в Гааге. Там был многих русских
продуктов, книги, товары, журналы, всё. Бладелец магазина - русский, и там ещё
украинец работает. Я и решил говорить по-русски с ними, а мне неплохо получилось.
Владелец магазина тоже покупателям сказал что у них сейчас очень талантный голландец...
я надеюсь, что он шутил. Но у меня на слух ещё много проблем, но могу сообщаться. Это
важнее всего. Они мне сделал кофе, и дали мне адрес русской дискотеки, чтобы найти
русскую подругушку. Мне сказали, что я должен заходить опять!

Там я купил пельмени, чтобы попробовать их. Я не купил книгу, но я заказывал тамань
онлайн раньше.

Но я больше всего рад, что я разговаривал на русском и понял просентов 50.


FR: J'ai aussi lu dans Science et Vie qu'il sera bientôt possible de créer des
prévisions météo pour une décennie, au lieu de juste les jours prochaines ou des
prévisions pour 2100. Les technologies ont évolué très rapidement dans ce champ de
sciences, donc on espère d'être capable de donner des prévisions plus exactes dans
l'avenir proche. Ils doivent intégrer les variations naturelles de la température dans
leur logiciels, mais bientôt il sera possible de combler le vide entre les prévisions
court à court terme et les projections climatiques.

En plus j'ai lu qu'il n'y a pas de méthodes pour décider quelques espèces menacés
doivent être sauvés, et que les scientifiques ne veulent pas aborder le sujet parce que   
la discussion serait trop polémique.

SV: Till slut har jag gjort 13e lektionen av FSI. Den andra gången fanns jag det
lättare att göra övningarna i boken. Nu vill jag inte säga att jag kan använda supinum
i andra verbkonjugationer verkligen exakt, men jag tror att jag kommer att tala om
saker mer precis och mer flytande än tidigare. Jag ska börja med 14e lektionen kanske
idag, men troligen imorgon.

Edited by tarvos on 16 October 2012 at 2:37pm

1 person has voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5120 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 287 of 1511
15 October 2012 at 3:56pm | IP Logged 
tarvos wrote:
Nu vill jag inte säga att jag kan använda supinum
i andra verbkonjugationer verkligen exakt, men jag tror att jag kommer at tala om saker
mer precis och mer flytande än tidigare..


Hva i Herrens navn er supinum?
1 person has voted this message useful



fabriciocarraro
Hexaglot
Winner TAC 2012
Senior Member
Brazil
russoparabrasileirosRegistered users can see my Skype Name
Joined 4501 days ago

989 posts - 1454 votes 
Speaks: Portuguese*, EnglishB2, Italian, Spanish, Russian, French
Studies: Dutch, German, Japanese

 
 Message 288 of 1511
15 October 2012 at 3:59pm | IP Logged 
tarvos wrote:
РУ: Сегодня я поехал в русский магазин в Гааге. Там был многих русских
продуктов, книги, товары, журналы, всё. Бладелец русский (и тоже украинский человек
работает там). Я и решил говорить по-русски с ними, а мне неплохо получилось. Владелец
магазина тоже покупателям сказал что у них сейчас очень талантный голландец... я
надеюсь, что он шутил. Но у меня на слух ещё много проблем, но могу сообщать. Это
важнее всего. Они мне сделал кофе, и дали мне адрес русской дискотеки, чтобы найти
русскую подругушку. Мне сказали, что я должен заходить опять!

Там я купил пельмени, чтобы попробовать их. Я не купил книгу, но я заказывал тамань
онлайн раньше.

Но я больше всего рад, что я разговаривал на русском и понял просентов 50.


Круто! Поздравляю тебя, @tarvos! =)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 1511 messages over 189 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4531 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.