eeeoorrr Diglot Newbie United States Joined 4643 days ago 1 posts - 1 votes Speaks: English*, French Studies: Japanese
| Message 1 of 5 24 March 2012 at 3:26pm | IP Logged |
Bonjour à tous,
Je vous demande vos conseils concernant les ressources pour pratiquer la compréhension orale. Mon niveau du français actuel est tel que je pouvais comprendre sans trop d’effort le langage peut-être formel, voire académique, que emploi les scientistes, les auteurs, les journalistes en entretien ou débat. Jusqu’au présent J’en écoute énormément, surtout celles qui sont diffusés par RFI, et je m’y sens à l’aise.
Quand je regarde les films aussi, je peux suivre en gros ce qui se passe sans besoin de sous-titres. Mais il y reste une quantité des phrases que je dois faire répéter plusieurs fois afin de les comprendre. C’est à mon avis en raison de la façon par lequel parlent les comédiens. Ils emploient un langage qui est nettement plus populaire, plus parlé, et moins formel.
Je voudrais tourner mon attention vers ce langage plus difficile pour moi—mais sans avoir besoin de regarder beaucoup de films. J’aime le cinéma français et je regarde souvent les films. Ceci dit, ce n’est pas un outil très efficace pour pratique la compréhension orale, je crains. Parce qu’il y a typiquement dans un film des scènes, d’une duration considérables des fois, où personne ne parle.
Donc, qu’est que vous feriez dans un tel cas ? Que dois-je utiliser pour pratiquer ce langage plus parlé ? Merci d’avance pour vos recommandations.
P.S. N’hésitez pas à corriger mes fautes, s’il vous plaît.
1 person has voted this message useful
|
sctroyenne Diglot Senior Member United StatesRegistered users can see my Skype Name Joined 5404 days ago 739 posts - 1312 votes Speaks: English*, French Studies: Spanish, Irish
| Message 2 of 5 01 April 2012 at 7:13pm | IP Logged |
Pour comprendre le langage plus populaire, c'est d'abord une question d'apprendre le
vocabulaire du langage populaire. Il y a plusieurs livres et sites qui pourrait
t'aider:
Tune Up Your French de Natalie Schorr : Des expressions de base du langage plus courant
comme "Il faut que j'y aille" pour "Je dois partir"
French Key Words and Expressions de Saul H. Rosenthal : Cet auteur a plusieurs livres
en fait, mais celui-ci semble le plus utile. Je ne l'ai pas mais il me semble plus
compréhensif que celui de Schorr.
Il y a aussi beaucoup de dictionnaires de l'argot français (Street French, Dirty
French, etc), des idiomes, des proverbes, etc.
Quant aux sites, il y a:
Sons en Francais : Une collection des
extraits de la television française avec des transcriptions y compris une grande
collection des humoristes. Il y a aussi une version du site du niveau
moyen.
IE Languages : Un guide de l'usage
du français à l'oral qui parle aussi des differences entre le français plutot
académique et le français populaire (l'usage de "on" pour "nous" l'elimination de "ne"
dans les négations, les réductions comme "t'es" et "t'as" etc).
Pour la même raison que tu as cité, je préfère regarder des séries en français. Les
séries américaines en VF sont un peu plus facile à comprendre au début - si tu n'aimes
pas le doublage il faut s'y habituer ;-) Si on les regardent sur DVD on trouverait que
les sous-titres français sont souvent différents (qui aide pour travailler le
vocabulaire mais pas forcémment pour la comprehension orale). Il y a un
site des fans des series où quelque fois on fait
les transcriptions des épisodes (pas disponible pour toutes séries ou toutes épisodes
mais des fois on trouve une bonne collection, comme pour Buffy contre les vampires).
Aussi, je te conseille de lire des livres moderne avec beaucoup de dialogue, comme ceux
d'Anna Gavalda.
Bonne continuation !
5 persons have voted this message useful
|
Homogenik Diglot Senior Member Canada Joined 4837 days ago 314 posts - 407 votes Speaks: French*, English Studies: Polish, Mandarin
| Message 3 of 5 02 April 2012 at 11:05pm | IP Logged |
eeeoorrr wrote:
Bonjour à tous,
Je vous demande vos conseils concernant les ressources pour pratiquer la compréhension orale. Mon niveau
actuel en français est tel que je peux comprendre sans trop d’effort le langage formel, voire
académique, qu'emploient les scientifiques, les auteurs, les journalistes lors d'entretiens ou de
débats. Jusqu’à présent, j'ai écouté énormément de discours de ce genre, surtout ceux qui
sont diffusés par RFI, et je m’y sens à l’aise.
Quand je regarde les films, je peux aussi suivre en gros ce qui se passe sans avoir besoin de sous-
titres. Mais il reste une quantité de phrases que je dois faire répéter plusieurs fois afin de les
comprendre. C’est, à mon avis, en raison de la façon dont parlent les comédiens. Ils emploient un
langage qui est nettement plus populaire, plus oral et moins formel.
Je voudrais porter mon attention vers ce niveau de langage plus difficile pour moi—mais sans avoir
besoin de regarder beaucoup de films. J’aime le cinéma français et je regarde souvent les films. Ceci dit, je
crains que ce ne soit pas un outil très efficace pour pratiquer la compréhension orale
parce que, dans un film, il y a de nombreuses scènes, parfois d’une durée considérable, où
personne ne parle.
Donc, qu’est-ce que vous feriez dans un tel cas ? Que dois-je utiliser pour pratiquer un niveau de
langage populaire, familier ou plus oral ? Merci d’avance pour vos recommandations.
P.S. N’hésitez pas à corriger mes fautes, s’il vous plaît.
|
|
|
Edited by Homogenik on 02 April 2012 at 11:06pm
1 person has voted this message useful
|
Ibryam000 Diglot Newbie France Joined 4678 days ago 37 posts - 50 votes Speaks: French*, English Studies: Bulgarian, Spanish
| Message 4 of 5 10 April 2012 at 1:22pm | IP Logged |
Je déconseille les dictionnaires d'argot ou de parler populaire. Il est en effet très difficile de savoir à quelle région, quelle époque, quelle classe sociale ou quelle communauté correspond les mots ou les expressions qu'on y trouve. Il vaut mieux avoir affaire à ces expressions en contexte, pour être sûr de bien saisir le niveau de familiarité et d'éviter les gaffes.
Il y a par exemple en français de très nombreux mots ou expressions populaires datant des années 70-80, encore très utilisés aujourd'hui par les cinquantenaires mais qui sonnent bizarre dans la bouche de jeunes de 20 ans.
Le "verlan" par exemple est encore très utilisé mais le procédé à un peu évolué (par exemple pour le mot "bizarre", on aura dit "zarbi" il y 40 ans mais on dirait plutôt "zarb" aujourd'hui) et les mots qui subissent cette transformation sont différents. Certains mots en verlan sonnent donc un peu désuet et d'autres sont très à la mode.
La seul façon de se repérer dans tout ça et de fréquenter la langue, d'écouter beaucoup parler les gens qui te ressemblent (même génération et même classe sociale). Les feuilletons sont souvent plus proches du langage populaire que les films, mais ils sont malheureusement souvent de mauvaise qualité. Tu peux peut-être essayer les comiques (one-man show) ou les émissions de radio et de télévision.
2 persons have voted this message useful
|
Cavesa Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5022 days ago 3277 posts - 6779 votes Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1 Studies: Spanish, German, Italian
| Message 5 of 5 20 April 2012 at 5:46am | IP Logged |
Je réponds un peu tard mais j'ai trouvé une chose parfait pour m'entrainer. Ce sont les
vidéos sur youtube ou les gens normals parlent. C'est un peu difficile de trouver quelque
chose d'intéresant pour moi parce que les sujets sont trés variés et pas toujours bien
nommés, mais c'est possible. C'est surement pas ausssi bien que l'immersion en France,
mais c'est meilleur que rien.
Les séries tv sont bonnes aussi, parce-que la langue et plus normal que celle des films.
Et tu a plus de temps pour les personnage donc leurs "habitudes de parler" ne te
dérangent plus apres une ou deux épisodes.
1 person has voted this message useful
|