Register  Login  Active Topics  Maps  

Une traduction légal

  Tags: Translation | French
 Language Learning Forum : Français Post Reply
napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5029 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 1 of 5
01 June 2012 at 10:47am | IP Logged 
J'ai aidé mon père avec une traduction légal.
Je ne suis qu`un étudiant. Je suis sûr que ma traduction est pleine d`erreurs.
Alors, j`ai publié ma traduction à lang-8, mais même après une semaine, il n`y a pas de corrections.
Je ne sais pas quoi faire.
S`il vous plaît, vous le lisez et me donner les corrections.

[...]

Une mise à jour[Le 9 juin 2012]:

Je vous remercie pour vos contributions et vos aides.
J'ai eu la traduction vérifiée par certains professionnels. Ils ont dit que c'était une traduction exacte et qu'il ne nécessite aucune modification.


Edited by napoleon on 09 June 2012 at 9:12am

1 person has voted this message useful



Michel1020
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 5030 days ago

365 posts - 559 votes 
Speaks: French*, English, Spanish, Dutch

 
 Message 2 of 5
01 June 2012 at 1:16pm | IP Logged 
Pourquoi des Indiens ont-ils besoin d'une traduction en français pour une opération en Afrique du Sud ?

Les traductions légales nécessitent un vocabulaire et des tournures spécifiques que je ne connais pas. En outre j'ignore totalement les procédures francophones de l'Afrique du Sud - lol

1 person has voted this message useful



napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5029 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 3 of 5
02 June 2012 at 7:42pm | IP Logged 
Michel1020 wrote:
Pourquoi des Indiens ont-ils besoin d'une traduction en français pour une opération en Afrique du Sud ?

Les traductions légales nécessitent un vocabulaire et des tournures spécifiques que je ne connais pas. En outre j'ignore totalement les procédures francophones de l'Afrique du Sud - lol

Merci pour votre réponse.
J'ai changé tous les noms pour des
raisons évidentes. Toutefois,
permettez-moi de vous assurer
que c'est un pays francophone dans
l'afrique.
Nous, les Indiens, avons besoin cette traduction en français pour des raisons d'affaires. :) lol

Est'ce qu'il n'y a l'erreur de grammaire? Dis-moi SVP.
1 person has voted this message useful



Michel1020
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 5030 days ago

365 posts - 559 votes 
Speaks: French*, English, Spanish, Dutch

 
 Message 4 of 5
02 June 2012 at 10:08pm | IP Logged 
Si c'est pour des affaires sérieuses, vous avez besoin d'une traduction sérieuse par un spécialiste des documents légaux.


1 person has voted this message useful



napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5029 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 5 of 5
09 June 2012 at 9:15am | IP Logged 
Une mise à jour(Le 9 juin 2012):

Je vous remercie pour vos contributions et vos aides.
J'ai eu la traduction vérifiée par certains professionnels. Ils ont dit que c'était une traduction exacte et qu'il ne nécessite aucune modification.

Michel1020 wrote:
Si c'est pour des affaires sérieuses, vous avez besoin d'une traduction sérieuse par un spécialiste des documents légaux.


@Michel1020:
Oui, vous etês certainement raison.
Je vous remercie pour votre conseil.

Edited by napoleon on 09 June 2012 at 9:19am



1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.