Register  Login  Active Topics  Maps  

Eine Frage: durch/hindurch

 Language Learning Forum : Deutsch Post Reply
9 messages over 2 pages: 1
Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4603 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 9 of 9
09 July 2012 at 8:58pm | IP Logged 
lingoleng wrote:
Meiner Meinung nach ist das eine sehr sinnvolle Interpretation. Es muss nicht in erster Linie zeitlich gemeint sein.

Ja, du könntest recht haben. Der Satz ist einfach nicht eindeutig zu interpretieren. Er könnte doch so gemeint sein, dass der Sprecher sich durch seine Trauer durcharbeiten will, um Hans und Sophies Handeln zu verstehen.

Es ist aber auch nicht auszuschließen, dass er vielleicht doch zeitlich gemeint ist. Im Endeffekt könnten sogar beide Deutungen richtig sein. Meines Erachtens schließen sie einander auch nicht unbedingt aus, sondern ergänzen sich eher. Eine Debatte, welche Deutung besser ist, wäre meiner Meinung nach müßig und auch nicht im Sinne der ursprünglichen Frage, warum hier die Zirkumposition "durch... hindurch" benutzt wird.

Wie gesagt, betont das "hindurch" die Bewegung durch die Trauer. Ob es sich dabei um eine zeitliche oder eine (im übertragenen Sinne) räumliche Bewegung handelt, sei dahingestellt.

Übrigens ein sehr interessantes Thema, die Geschwister Scholl!


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 9 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.1250 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.