338 messages over 43 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 22 ... 42 43 Next >>
Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4625 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 169 of 338 25 January 2013 at 10:41am | IP Logged |
jeff_lindqvist wrote:
It's one thing to know that "archaic"/outdated forms exist (at least to have seen them, to recognize them when you hear them/see them), but it's not the first time a course presents information which might only confuse the learner.
If (and that's a big IF) learners of Norwegian would use "De", what would your reaction be? |
|
|
That they use De in a course from the 1950's is perfectly normal, but I agree that a new or updated course should take such language developments into accout.
If a learner of Norwegian would say De to me, I would just assume that he does not realise that Norwegians don't use that form any more, so I would most likely tell him that it sounds strange and "archaic". I certainly would not be offended.
3 persons have voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5152 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 170 of 338 27 January 2013 at 7:15pm | IP Logged |
Today I could do five beginner's challenges for the Viking team! I'm glad I found time. I
figured out it was pushing too much if I sticked to my schedule on a Sunday, and I
decided I'd do extra activities I don't normally have time for, like watching TV series
and doing the challenges. Btw, I also heard some Norwegian at a Skype session with
Cristina, Jack and tarvos, and it is not difficult to understand the words!
2 persons have voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5152 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 171 of 338 28 January 2013 at 9:56pm | IP Logged |
I've joined a Norwegian Skype Chat but people don't write bokmaal there at all! I hope I
can find some Norwegians and voice talk with them, because otherwise the text chat is
pretty much useless, it confuses me more than it helps me at this stage. People seem to
love writing everything from Norwegian dialects to nynorsk to other Scandinavian
languages, but bokmaal.
1 person has voted this message useful
| stifa Triglot Senior Member Norway lang-8.com/448715 Joined 4859 days ago 629 posts - 813 votes Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German Studies: Japanese, Spanish
| Message 172 of 338 28 January 2013 at 10:51pm | IP Logged |
That's weird, considering that about 2 million Norwegians speak something that can be
represented rather well with Bokmål. Are you sure they're not just awful at writing?
Some people can't spell decently even if their lives depended on it.
There are some people who write in their dialect, some people from Trøndelag throws in
a bunch of /j/s and /i/s to denote pallatalisation, which is a bit pointless in my
opinion.
What kind of skype chat was it?
Have you considered forums? For instance diskusjon.no has discussions on a range of
topics, and most people write bokmål, and writing in dialect seems to be a bit frowned
upon there; a bit like using txt spk on an English language forum.
2 persons have voted this message useful
| liddytime Pentaglot Senior Member United States mainlymagyar.wordpre Joined 6215 days ago 693 posts - 1328 votes Speaks: English*, Spanish, Italian, Portuguese, Galician Studies: Hungarian, Vietnamese, Modern Hebrew, Norwegian, Persian, Arabic (Written)
| Message 173 of 338 29 January 2013 at 2:29am | IP Logged |
Expugnator wrote:
... Btw, I also heard some Norwegian at a Skype session with
Cristina, Jack and tarvos, and it is not difficult to understand the words! ... |
|
|
awwwww man!! If you guys do this again please let me know! I'd love to join in! :-)
1 person has voted this message useful
| hrhenry Octoglot Senior Member United States languagehopper.blogs Joined 5116 days ago 1871 posts - 3642 votes Speaks: English*, SpanishC2, ItalianC2, Norwegian, Catalan, Galician, Turkish, Portuguese Studies: Polish, Indonesian, Ojibwe
| Message 174 of 338 29 January 2013 at 3:06am | IP Logged |
stifa wrote:
...some people from Trøndelag throws in
a bunch of /j/s and /i/s to denote pallatalisation, which is a bit pointless in my
opinion. |
|
|
I don't know that I would consider this pointless. You can, after all, understand it,
can't you? I mean, if you recognize that it's different and can still understand it,
it's just more exposure to the language, which happens to include these differences.
At least in my experience, seeing these differences is an every day thing when it
comes to chat, or Lang-8, for that matter.
R.
==
1 person has voted this message useful
| stifa Triglot Senior Member Norway lang-8.com/448715 Joined 4859 days ago 629 posts - 813 votes Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German Studies: Japanese, Spanish
| Message 175 of 338 29 January 2013 at 8:17am | IP Logged |
hrhenry wrote:
stifa wrote:
...some people from Trøndelag throws in
a bunch of /j/s and /i/s to denote pallatalisation, which is a bit pointless in my
opinion. |
|
|
I don't know that I would consider this pointless. You can, after all, understand it,
can't you? I mean, if you recognize that it's different and can still understand it,
it's just more exposure to the language, which happens to include these differences.
At least in my experience, seeing these differences is an every day thing when it
comes to chat, or Lang-8, for that matter.
R.
== |
|
|
I also know where to place the palatalisations anyway, and it varies from person to
person; the numbers of j's and i's also seems to be opposite proportional to how well
educated that individual is - ok not exactly, but...
It is also very irregular, and varies a lot. I can recall that it was much more common
a few years ago, though.
1 person has voted this message useful
| Expugnator Hexaglot Senior Member Brazil Joined 5152 days ago 3335 posts - 4349 votes Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento Studies: Mandarin, Georgian, Russian
| Message 176 of 338 29 January 2013 at 12:29pm | IP Logged |
At the chat there's everything: those people who add j's to denote palatalization, those
who write nynorsk, those who write dialect...everything but bokmaal. I know exposure will
help me understand, henry, but it's not something you need high exposure for, it's
similar, after all. OTOH, it does confuse me when it comes to remember the proper
spelling of new words I come across. As I said, there's NO bokmaal at all. Only recent
learnera use bokmaal spelling.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3633 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|