Register  Login  Active Topics  Maps  

Kuji’s Krazy Log II

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
706 messages over 89 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 66 ... 88 89 Next >>
Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4946 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 521 of 706
19 June 2014 at 10:27pm | IP Logged 
I believe you were right about keeping reading as you felt like doing it. The reason
i'm so strict with timeboxing is that it would be always more likely to keep reading
the book that is most interesting and/or in the language I know better, and this would
make the better language get better and better while the not so good ones keep
deficitary. You know, I'm currently doing activities in French, German, Norwegian,
Russian, Georgian, Chinese, English, Papiamento and Estonian. If I kept doing what was
easier or most fun, i'd just watch TV with English subtitles or read French literature
or German non-fiction. I can't let this happen, because I'm learning languages in order
to broaden my horizons from an Eurocentric view of the world. I don't want to become an
eurocentric polyglot, I think I wouldn't need languages if all I wanted to know in
depth was the western european culture. We have good translations for that, and I can
say so because I double-checked some Brazilian books translated into other languages.

In your case, you're learning two languages at a similar level; you have more contact
with Japanese but Portuguese is easier and culturally closer. One helps with giving
your brain a rest from another (yes, that's also valid for). So, you don't need to be
so strict about timeboxing really. You can treat each commuting event as one timebox
and do an activity that you like doing at that commute. then the next one you do
another one. Just don't procrastinate the necessary chores forever: for example,
writing dialogues. You seem to be more keen at doing that than I am. Also, keep in mind
that those 20 minutes you spend on writing a paragraph equals several hours of passive
reading or listening. So, don't worry if active x passive or even intensive x extensive
tasks seem unbalanced, just don't fall for the 'easy' path of doing only extensive
tasks. I just recently realized how harmful it was and now I can almost say I'm
restarting things after a 'break' of several months doing only "immersion'-like
activities.
2 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6377 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 522 of 706
22 June 2014 at 1:03am | IP Logged 
I still disagree about extensive work being harmful :) See this thread too: extensive is not the same as lazy or leisurely. I've already said this, but the mindset is important. You shouldn't just read for content and pay zero attention to the language. Be serious and take note of the things you want to be able to say/write but can't yet. Language learning can be painless but not effortless. On the other hand, intensive work can be the easy path too, I know it was for me in Finnish.

Specifically about you, kuji - I think you're already doing more than enough intensive activities, maybe even too much. 20 min of writing can be very powerful indeed, but you're still reading only your own text when you write. Also, writing and speaking are not necessarily intensive activities. I think they are usually considered to be outside these categories, but if you try to classify them, this depends on whether you get corrections/look things up/etc.

Oh and of course the importance of extensive/intensive activities depends on one's goals. I just think it's pointless to speak better than you understand. :)

Edited by Serpent on 22 June 2014 at 1:15am

2 persons have voted this message useful



kujichagulia
Senior Member
Japan
Joined 4627 days ago

1031 posts - 1571 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Portuguese

 
 Message 523 of 706
24 June 2014 at 5:30am | IP Logged 
@Expugnator - Thank you for the advice. A lot of my struggle is making sure I do the things I need to do, or the things that are not so lazy, compared with things that are more lazy. For me, writing is intensive in that it can be a lot of effort - not only because I have to look up words I don't know, then figure out how to use them, but also because it is simply difficult to think about what to write sometimes. The topic, sure, but also what sentences to write, etc. So it's really easy for me not to want to do that. But I know it is good for finding weak points and gaps in my L2s, so I want to make sure to do it regularly. I'm kind of getting better at it, but I'm not so sure.

@Serpent - That's funny... I thought I wasn't doing enough intensive activities. I write twice a week in both languages, so 40 minutes a week. The rest is input - articles, listening, books, etc. Although I guess textbooks has a few intensive activities as well. Well, DLI doesn't. It's mainly drills.

* * * * * * *

UPDATE: 23/24 June 2014

Two things:
(1) I usually write updates during breaks at work. So it's easier for me to write what I did from midday-midday, instead of midnight-midnight. So instead of 23 June, it's 23/24 June.
(2) I can already see that it is difficult to update every day. So you will get updates when I feel like it. HA!

Yesterday on the way home I intended to write some Portuguese, but I was too tired to concentrate, and the train was noisier than usual. So instead I listened to a Deutsche Welle podcast. I tried listening "like a bloodhound" since it was mostly incomprehensible. I say "mostly", but I found that I could understand more than I expected, certainly more than at this time last year. The DW podcast uses European Portuguese, and I'm surprised at how many more words I can pick out, despite the fact that most of my listening is from Brazilian sources. Despite all that, I probably got a good 10-15 minutes of attentive listening done before I lost concentration, then lost consciousness (I fell asleep).

I didn't do anything except Anki reviews at home last night because (a) I went swimming at the fitness club, and (b) my wife needed assistance planning for her upcoming vacation. I did listen to some Brazilian radio, but I wasn't concentrating on it.

This morning on the train, I finally did the writing that I didn't do yesterday. I talked about writing dialogs before, but as I said, just thinking about a situation to write about can be frustrating. So instead, I decided to summarize the Mauritania sketch artist article I read last week. It was only six sentences or so, but it was satisfying. Summarizing the article helped me to reinforce some of the more important vocabulary in the article. I know where the accent goes on Mauritania now! :) I also feel very acquainted with the word "desenhar". Not sure how great that is, but if I need it, it's in my arsenal now.

Just thought of an idea... I could combine the two ideas and write dialogs about what I wrote. So instead of...

"Yesterday I read an article about XXXX. He runs a cafe in the middle of Paris. He..."

I can write like this:

A: "Yesterday I read a cool article."
B: "Really? What was it about?"
A: "It was about a guy in Paris who runs a cafe."
B: "What's so special about that?"
A: "Well..."

Hey, that has potential! I wouldn't have to worry so much about creating dialogs from scratch.

Wait, wait, wait... there I go again with these grand schemes. <slap face> Quit it, Kuji.

P.S. Before I forget, I watched the second half of both Brazil-Cameroon and Mexico-Croatia in Japanese. Not at the same time, obviously; I was channel-switching.
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6377 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 524 of 706
24 June 2014 at 3:50pm | IP Logged 
Well, the extensive/intensive divide isn't about how much effort it takes. Extensive activities can be quite intensive in the traditional meaning of the word ;) And if you do intensive activities calmly and leisurely, that's great :-)
1 person has voted this message useful



iguanamon
Pentaglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 5042 days ago

2237 posts - 6731 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)

 
 Message 525 of 706
24 June 2014 at 5:00pm | IP Logged 
I know I've quoted this before but I think you are beginning to embody this:

Leo Babauta of Zen Habits wrote:
...You don’t set a goal for the year, nor for the month, nor for the week or day. You don’t obsess about tracking, or actionable steps. You don’t even need a to-do list, though it doesn’t hurt to write down reminders if you like.

What do you do, then? Lay around on the couch all day, sleeping and watching TV and eating Ho-Hos? No, you simply do. You find something you’re passionate about, and do it. Just because you don’t have goals doesn’t mean you do nothing — you can create, you can produce, you can follow your passion. source: no goals

HTLAL is highly "goal driven". Goals have their place. But as you have discovered, after a certain point, goals, grand schemes, or overly elaborate plans, may tend to actually take away from the very thing you want. The process itself can become more important than, and overwhelm, what you want to learn. "Simply doing" is what's important to me. By doing we can see where it leads us. I may watch an episode of a novela or read a comic book, see a tweet, listen to a song or read a news article and it may take me on an exploration of idioms or a grammar aspect- especially if it features prominently in what I'm listening to or reading. I may decide that I need to explore a subject in greater depth and that may lead me to drills, specific grammar study, etc. That's the quintessence of a multi-track approach.




3 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4946 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 526 of 706
24 June 2014 at 5:24pm | IP Logged 
Thanks for sharing this again, iguanamon. I rest as a goal-oriented person. I believe
been goalless would mean doing much less than I do now. I still haven't set any goals for
writing and that's why I write almost nothing, unlike kuji. I'm not at that level of
spiritual maturity to turn into a goalless person =D It's an interesting goal to reach,
too! (Oops, now I'm getting it wrong by setting a goal for becoming a person without
goals :P)
3 persons have voted this message useful



kujichagulia
Senior Member
Japan
Joined 4627 days ago

1031 posts - 1571 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Portuguese

 
 Message 527 of 706
25 June 2014 at 2:23am | IP Logged 
Yeah, I second what Expugnator said about the link, iguanamon. When you first showed it to me, it really made an impact. Yes, a lot of people here at HTLAL are goal driven, and that is certainly not a bad thing in itself. But for me, I think that having grand goals adds a lot of pressure and breeds impatience. Obviously I have the goal of learning languages, but keeping things as simple as possible is probably the right track for me.

You said that I'm starting to embody that philosophy; I certainly hope so! I do know that I feel as if a weight has been lifted off of my shoulders. Among other things, I think I was frustrated because I thought that, two years into this journey, I would be at least C1 in Japanese and B1 or B2 in Portuguese. Some people can do that in two years under the right circumstances, but for me that was asking a lot. I'm now trying not to care about how long it will take me to reach basic fluency in both my languages. Portuguese, in particular, is just a fun hobby. Who cares when I will become fluent? I should just enjoy the ride. As for Japanese, sure, living in Japan, there are situations when knowing how to speak Japanese fluently would be beneficial. But I'm not under any urgent deadline. I don't need Japanese for my job, home life, or social life, at least not right now. Why not just go at a moderate pace and enjoy the ride?
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6377 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 528 of 706
25 June 2014 at 3:43pm | IP Logged 
I was looking for something else and found what you wrote less than a year ago:

Quote:
I do like sports. I read a lot about sports in English, and when I was back in the U.S. I used to watch a lot of sports. But for my level of Japanese, it is out of the question to watch sports or read sports in Japanese right now. It would be incomprehensible.


Success? :)


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 706 messages over 89 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4375 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.