Register  Login  Active Topics  Maps  

Dialectos y acentos del español

  Tags: Dialect | Accent | Spanish
 Language Learning Forum : Español Post Reply
15 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
mrmap167
Tetraglot
Newbie
United States
Joined 4442 days ago

21 posts - 23 votes
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese
Studies: Italian, German

 
 Message 1 of 15
25 October 2012 at 9:21pm | IP Logged 
Hispanohablantes! Esta pregunta es solo fuera de curiosidad pero....es hay cualquier
tipo de acento que darte problemas.

Por ejemplo....tengo un tiempo mas duro para entender los cubanos y chileanos (cual no
significa que no pudria, es solo mas efuerzo para me entender). Pienso
que este es porque caen el 's' al final y omitan letras.

Estoy va al partido con mis chamos.
E'toy va a' pa'ti'o con mi' chamo'. (Tome un segundo registrar).


Hispanohablantes (nativo o no) ¿Tiene este problema con diferente acentos/dialectos?



Edited by Fasulye on 18 February 2013 at 7:19pm

1 person has voted this message useful



caam_imt
Triglot
Senior Member
Mexico
Joined 4621 days ago

232 posts - 357 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish
Studies: German, Swedish

 
 Message 2 of 15
25 October 2012 at 10:46pm | IP Logged 
Todo lo que he escuchado hasta la fecha en otros dialectos/acentos lo puedo entender
relativamente sin problemas. Sin embargo, cuando algo me da problemas, suele ser el
vocabulario, no tanto las construcciones gramaticales.

Por cierto, me tomé la libertad de corregir tu texto. Espero no te moleste :)

Hispanohablantes! Esta pregunta es solo por curiosidad pero....¿existe algún tipo de
acento que les cause problemas?.

Por ejemplo....me cuesta más trabajo entender a los cubanos y chilenos (lo cual no
significa que no pueda, es solo que requiere más efuerzo). Pienso que esto es porque
caen las 'eses' al final y omiten letras.

Estoy va al partido con mis chamos.
E'toy va a' pa'ti'o con mi' chamo'. (Tome un segundo registrar).
(no estoy seguro de lo que quieres decir)

Hispanohablantes (nativos o no) ¿Tienen este problema con diferentes acentos/dialectos?

EDIT: Typo

Edited by caam_imt on 25 October 2012 at 11:12pm

1 person has voted this message useful



iguanamon
Pentaglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 5021 days ago

2237 posts - 6731 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)

 
 Message 3 of 15
25 October 2012 at 11:22pm | IP Logged 
Porque vivo en el Caribe, no tengo ni problema con entender a los cubanos, dominicanos y puertoriqueños. Me gusta mucho el programa de la radio cubana, La tremenda corte. A pesar de que proviene de los años 50 del siglo pasado (antes de la revolución), está en el aire hoy (WPAB 550 Ponce, Puerto Rico) comenzando a la una de la tarde- lunes a viernes. Aún se me hace reír. Me gusta como "Trespatines" juega con el idioma.

Edited by iguanamon on 27 October 2012 at 2:25am

3 persons have voted this message useful



SobreLaLey
Newbie
United States
Joined 4185 days ago

8 posts - 14 votes
Speaks: English*
Studies: Spanish, French

 
 Message 4 of 15
26 October 2012 at 12:55am | IP Logged 
Cuando eschuchaba a la música de Pitbull (las veces que él usaba español) por la primera vez (o diez veces, jeje), me pensaba "¿por qué los cubanos no pronuncian nada claramente? ¡qué frustrante!". Ahora, sí me gusta el acento cubano, es relajado, como un mojito y un día a la playa. :) Su música no es, pero sí es el acento cubano jeje.

Por supuesto, no soy un hispanohablante. Quizás a ellos el acento no se lo parezca tan agradable.


Como siempre, corrijanme si quieren.
1 person has voted this message useful



mrmap167
Tetraglot
Newbie
United States
Joined 4442 days ago

21 posts - 23 votes
Speaks: English*, French, Spanish, Portuguese
Studies: Italian, German

 
 Message 5 of 15
26 October 2012 at 4:31am | IP Logged 
SobreLaLey wrote:
Cuando eschuchaba a la música de Pitbull (las veces que él usaba español) por la primera vez (o diez veces, jeje), me pensaba "¿por qué los cubanos no pronuncian nada claramente? ¡qué frustrante!". Ahora, sí me gusta el acento cubano, es relajado, como un mojito y un día a la playa. :) Su música no es, pero sí es el acento cubano jeje.

Por supuesto, no soy un hispanohablante. Quizás a ellos el acento no se lo parezca tan agradable.


Como siempre, corrijanme si quieren.


Estoy de acuerdo contigo. Se tomó un tiempo entenderlos. Pero pues yo hablo francés también,(en cual algunas letras no pronuncias, a menos antes un vocal (eses, etc.),realmente me ayudó.
1 person has voted this message useful



Dagane
Triglot
Senior Member
SpainRegistered users can see my Skype Name
Joined 4270 days ago

259 posts - 324 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishB2, Galician
Studies: German
Studies: Czech

 
 Message 6 of 15
06 November 2012 at 7:58pm | IP Logged 
Cualquier acento que no sea el de uno mismo tiene visos de resultar desagradable la primera vez. Sin embargo, va entrando poco a poco y acaba gustando, como la comida que nos es extraña o como la música.

De igual modo, sólo hace falta acostumbrarse para entender aquellos dejes y acentos que al principio no entendemos. A mí me puede costar entender algunos acentos de la "Andalucía profunda", de Canarias, de Cuba y de algún otro lugar, pero prestando algo más de atención es posible. Sí es cierto que en el momento en que se relaja el lenguaje y se utilizan expresiones regionales, la cosa cambia, y se hace más difícil la comunicación cuanto más lejos se está, pero no sucede lo propio con el lenguaje culto.
4 persons have voted this message useful



Bruno87
Diglot
Groupie
Argentina
Joined 4141 days ago

49 posts - 72 votes 
Speaks: Spanish*, English
Studies: German, Portuguese

 
 Message 7 of 15
26 November 2012 at 3:29am | IP Logged 
¡Hola! Este es mi primer post. Soy hispanoparlante (Argentina) y a veces cuesta
entenderle el acento (o tonada como le decimos acá) a otros hispanoparlantes
nativos.
Particularmente, me resultan muy difíciles de entender (y a veces me parecen un poco
chocantes) los acentos de Chile, Colombia y Paraguay.
Saludos.

Edited by Bruno87 on 26 November 2012 at 3:30am

3 persons have voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4398 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 8 of 15
26 November 2012 at 11:41am | IP Logged 
A mí no me disgusta ningún acento hispano. No soy nativo, y hablo con un acento español "standard" (quiero decir el acento castellano de España), pero me gustan mucho los acentos latinoamericanos, y especialmente el de Argentina. Si algún día tuviera la suerte de poder vivir unos meses o años en Buenos Aires, intentaría aprender a hablar como los argentinos.

Claro que a veces me cuesta entender el español de América Latina, y hasta el de ciertas regiones de España (Canarias y Andalucía por ejemplo). El problema no es sólo la diferencia en pronunciación, sino también que se usan palabras diferentes para muchas cosas, y en algunos variantes hay construcciones particulares que dificultan la comprehensión. Por ejemplo, la pronunciación de los mejicanos no me resulta difícil entender, pero si hay expresiones y palabras particulares que son muy diferentes del español "europeo".

Finalmente una pregunta a los hispanoparlantes nativos que no son de España: ¿Cómo llaman ustedes normalmente a la lengua: español o castellano? Me pregunto si en algunos países de América Latina hay una preferencia clara por uno u otro nombre.


3 persons have voted this message useful



This discussion contains 15 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.