Register  Login  Active Topics  Maps  

Skandinaver forstår ikke hverandre?

 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
28 messages over 4 pages: 1 24  Next >>
cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5852 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 17 of 28
26 May 2013 at 9:05pm | IP Logged 
Jag har svårt för danska ibland... Men det är en principsak att INTE prata engelska med danskar. Utan tvekan skulle jag förstå det mycket bättre om jag umgicks mer med danskar, eller besökte Danmark oftare. Sist jag var där var ungefär 4 år sen. Klarade mig bra med svenska. Min pappa förstår all danska utan problem för han brukade jobba mycket med Danmark. Han kan till och med prata någon slags pseudo-danska.

I struggle with Danish, particularly spoken Danish and particularly with people from Jutland. But for me, it's a matter of principle not to speak English with Danish people. At university I had to read two books in Danish for a course in sociology. Initially it was very frustrating but after a while I got used to it. I can't recall that I had to look up any words. I recently downloaded a bunch of Danish films and TV series just to acclimatise myself with Danish a bit.

Norwegian is a piece of cake... I love Norwegian and it's fun with all the different accents. It's not at all difficult to understand, unless with people from some particular part of the country (Trondheim, I think -- if they speak very fast). The whole bokmål - nynorsk debate is very strange. Neither way of writing reflects the way anyone in Norway speaks, so they are both bad! No doubt there is some good reason why there has not been a spelling reformn. Sweden had one in the early 20th century and the written language prior to then looked quite different and in some ways closer to the other Scandinavian languages.

As a comparison with other languages people might be familiar with: I think the difference between Scandinavian languages is somewhat less than between Russian and Belarussian, and Russian vs Ukrainian. The difference between Swedish and Norwegian is actually less German and proper Swiss German. Although Swiss German has no written language as far as I am aware. Danish and Norwegian look very similar when written though - sometimes I have to look quite careful to spot whether a text is Norwegian (bokmål) or Danish. Catalan and Italian might be another comparison... I think... although I don't know much about Catalan. I think the Scandinavian languages are even more similar.

My personal view is that we should have a language reform in Scandinavia and simply merge the three languages, fix up a common spelling and make sure that everyone has a pan-Scandinavian vocabulary of the words that the different areas prefer to use.
It doesn't bother me at all to say "hvis" rather than "om", or "ikke" instead of "inte" spise instead of "äta". etc! All these words have existed in Swedish in the past and the same is true for many Scandi words.

A merge Scandinavian language would give us a language with over 20 million speakers. Still smaller than Dutch, Polish etc. But not an individual drop in the ocean like the Scandianvian languages are now. Plus our countries are virtually the same in terms of politics, culture and the original cultures. There is much more variation within the UK or Germany then there is between Norway and and Sweden.

As it is at the moment - Scandinavians are "seduced" by English, and many people are totally enamoured with English words, expressions and reading books in English rather than their native language. The usage of English (usually American) entertainment is higher than anywhere else in Europe. Swedish artists that are unknown outside Sweden still sing in English, to Swedish audiences. Walking around town in Stockholm, half the commercials and shop signs seem to be in (sometimes poor) English. What is this banana republic tendency?! It's just silly if you ask me. Hardly no English speaking people visit Stockholm - most visitors are from nearby countries.

English is NOT the solution to potential communication issues within Scandianvia! We need to do something before it's too late. It's pathetic how teenagers claim to understand English better than Danish, when the Danish is virtually the same language as Swedish apart from a couple of hundred words, and a slightly different spelling and accent. Unless Scandinavia makes a move on this front, the kids will be speaking English 50 years from now. Just like kids in Ireland are speaking English and kids in Kazakhstan are speaking Russian as their strongest language.



2 persons have voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4721 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 18 of 28
03 June 2013 at 9:13am | IP Logged 
Jag minns bra att det första samtalet jag hade på svenska var med en nörrman. Då pratade
jag dåligt (det var just efter jag började) men emellertid har jag lärt mig svenska. Jag
minns också att han ändrade sin norska för att hjälpa mig lite till.
1 person has voted this message useful



stifa
Triglot
Senior Member
Norway
lang-8.com/448715
Joined 4887 days ago

629 posts - 813 votes 
Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German
Studies: Japanese, Spanish

 
 Message 19 of 28
03 June 2013 at 9:34am | IP Logged 
Jeg er trønder og når jeg snakker med dansker så hender det at jeg foretrekker engelsk
fordi vi de forstår meg enda værre enn jeg forstår dem. I tillegg så nekter jeg å
"fake" østlandsdialekter.

Ang. bokmål/nynorsk, bokmål er faktisk ganske fleksibelt og kan tilpasses de fleste
oslodialekter... nynorsk virker mer nasjonalromantisk enn praktisk, derimot...
1 person has voted this message useful



Henkkles
Triglot
Senior Member
Finland
Joined 4267 days ago

544 posts - 1141 votes 
Speaks: Finnish*, English, Swedish
Studies: Russian

 
 Message 20 of 28
29 July 2013 at 11:43pm | IP Logged 
Hittade den här artikeln, tyckte den var intressant;
http://www.svt.se/nyheter/varlden/danskar
1 person has voted this message useful



Medulin
Tetraglot
Senior Member
Croatia
Joined 4682 days ago

1199 posts - 2192 votes 
Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese
Studies: Norwegian, Hindi, Nepali

 
 Message 21 of 28
30 July 2013 at 4:09pm | IP Logged 
eg likar nynorsken
1 person has voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5162 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 22 of 28
31 January 2014 at 8:33pm | IP Logged 
Jeg synes, at "Broen" er en af de bedste skandinaviske tv-serier, som jeg har set hidtil. Serien handler hovedsageligt om et sammenarbejde mellem danske og svenske politibetjente. Disse mennesker har åbenbart ingen vanskeligheder med at forstå hinanden, undtagen i en eneste scene i begyndelsen af serien, hvor en dansk politibetjent taler for hurtigt for at blive forstået af hans svenske kolleger. Han bemærker efterhånden, at svenskerne forstår ikke noget, og så gentager han sin snak langsommere og tydeligere, så de endelig kan forstå ham. Derefter fortsætter han i resten af serien med at tale lige præcis så hurtigt og utydeligt som før, men på en eller anden måde forstår svenskerne alt. Det synes jeg i hvert fald. Er det rigtigt? Måske tager jeg fejl.

I denne tråd skriver tre deltagere, der har svensk som modersmål, at de synes, dansk er svært at forstå. Alle disse mennesker har beskæftiget sig med fremmedsprog for mange år siden:

jeff_lindqvist wrote:
Om det är inte är någon "ovanlig" dialekt kan jag se en norsk film eller tv-serie och inse att jag förstår det mesta. Danska är lite svårare. Jag har hört mindre danska överhuvudtaget, och svenska och norska låter tillräckligt likt redan från början, men mest handlar det om att jag behöver "lyssna in mig" på danska, ungefär som att vem som helst som lär sig ett främmande språk inte automatiskt förstår alla dialekter lika väl.


Ari wrote:
Jag har inga större problem med norska, men danska fattar jag inte ett ord av.


cordelia0507 wrote:
Jag har svårt för danska ibland...


Måske forstår dansker og svensker hinanden bedre i Øresund, fordi de bor så tæt på hinanden. Måske bliver en tv-serie kedeligt, når skuespillerne siger hele tiden “Vad sa du?” eller “Hvad siger du?” til hinanden...


Edited by AlOlaf on 31 January 2014 at 8:40pm

1 person has voted this message useful



daegga
Tetraglot
Senior Member
Austria
lang-8.com/553301
Joined 4535 days ago

1076 posts - 1792 votes 
Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian
Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic

 
 Message 23 of 28
31 January 2014 at 11:11pm | IP Logged 
I 'En mand kommer hjem' var der ingen der forstod den svenske køkkenchef ;)

Jeg tror nok, at det går relativt fort at vænne sig til udtalen af en enkel person, selv
om man ikke kan forstå sproget så godt i forvejen. Og det er jo netop udtalen som gør
dansk vanskelig(t?) at forstå.

Edited by daegga on 31 January 2014 at 11:24pm

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6923 days ago

4250 posts - 5711 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 24 of 28
01 February 2014 at 12:36am | IP Logged 
AlOlaf wrote:
I denne tråd skriver tre deltagere, der har svensk som modersmål, at de synes, dansk er svært at forstå. Alle disse mennesker har beskæftiget sig med fremmedsprog for mange år siden:


Egentligen menar jag inte att jag har svårt att förstå danska - jag behöver bara vara förberedd på det. Oftast funkar det hyfsat - om jag lyssnar ordentligt/koncentrerar mig, men det är inte konstigare än att jag behöver vänja mig vid vilket annat språk som helst även om jag "kan" det (förutom svenska och norska). Jag har lyssnat på den danska radioteatern "Sommer" många gånger, och nu den senaste gången upplevde jag att dialogen var jättetydlig. En kombination av att lyssna mycket på samma material - och att lyssna på nytt!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 28 messages over 4 pages: << Prev 1 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.