Register  Login  Active Topics  Maps  

Min uttalsträning (i svenska)

 Language Learning Forum : Skandinavisk & Nordisk Post Reply
9 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
sans-serif
Tetraglot
Senior Member
Finland
Joined 4339 days ago

298 posts - 470 votes 
Speaks: Finnish*, English, German, Swedish
Studies: Danish

 
 Message 1 of 9
09 December 2012 at 12:39am | IP Logged 
Jag spelade in lite svenska tidigare i kväll och skulle gärna vilja höra vad ni har för kommentarer. Boken är andra delen ifrån Hunger Games serien, Fatta eld. Som ni säkert kommer att höra är det här ingen slipad uppläsning, utan jag upprepar ständigt ord och hela meningar i försöken att få uttalet rätt (vet inte om det ens blir något bättre :-D). Här har ni länken. Filen är mer än en halvtimme lång(!), så jag förväntar mig inte att någon av er kommer att lyssna på hela skiten.

I synnerhet skulle jag uppskatta ert feedback gällande: 1) systematiska fel med enstaka ljud 2) problem/konstigheter med ordmelodin 3) satsmelodin. Hur "finskt" låter jag för resten?

Tack på förhand!

Edited by sans-serif on 09 December 2012 at 1:25am

1 person has voted this message useful



sans-serif
Tetraglot
Senior Member
Finland
Joined 4339 days ago

298 posts - 470 votes 
Speaks: Finnish*, English, German, Swedish
Studies: Danish

 
 Message 2 of 9
10 December 2012 at 8:59am | IP Logged 
Ser ut som om min tråd har fått en del visningar men några kommentarer har det ännu inte blivit. Är filen opraktiskt lång eller för opolerad att lyssna på? Borde jag spela in ett klipp där jag läser upp en kortare text rakt igenom, utan några avbrytningar?

Jag tänkte också spela in lite shadowing för skojs skull. Kanske nån av er tycker det är kul att jämföra hur jag låter under olika förhållanden.
1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6689 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 3 of 9
10 December 2012 at 11:36am | IP Logged 
Jag såg tråden igår men hade inte tid just då att lyssna på klippet. 40 MB är i mesta laget för ett kort ljudprov.

Nu har jag lyssnat på några minuter.
Inga konstiga ljud - vokalerna är mycket bra. Å, u, e och y skulle kunna vara en infödd - ditt u är precis lika diftongerat som mitt. Långa a låter möjligen aningens finlandssvenskt, men inte så att det stör.:)

Satsmelodin är svårplacerad, men den låter inte finsk (möjligen åländsk). I vissa lägen är det nästan samma som min egen gotländska. Många som lär sig svenska lägger märke till den "sjungande" melodin, och sedan blir det ofta helt fel. Fel accent på fel ställe. Då är det mycket bättre att göra som du gör: att inte överdriva våra tryckaccenter på varje ord utan istället läsa hela meningar.

Om jag hade hört ditt ljudprov utan att veta att du är från Finland hade jag kanske kunnat gissa det ändå (någon enstaka vokal här och där, samt den främmande melodin), men det du presenterar är såpass bra att jag bara har hört något liknande i ett fåtal fall. Det låter faktiskt som svenska, men "annorlunda".
2 persons have voted this message useful



sans-serif
Tetraglot
Senior Member
Finland
Joined 4339 days ago

298 posts - 470 votes 
Speaks: Finnish*, English, German, Swedish
Studies: Danish

 
 Message 4 of 9
12 December 2012 at 10:16am | IP Logged 
Tack så mycket, Jeff! Jag kanske inte var tydlig nog med hur jag menade, men min tanke var precis att alla kunde lyssna på just så mycket som de orkade och hade tid med. Förhöppningsvis har jag inte skrämt bort potentiella kommenterare.

Det glädjer mig att höra att just mina u:n låter så pass bra. Efter en Skype-kompis (det här var några månader sedan) hade jag mest problem med det långa a:t och det långa u:t, så det verkar som om jag har gjort framsteg med det ena i alla fall! Du nämnde inte konsonanter i ditt inlägg, vilket jag tar som ett tecken på att det inte var några drastiska fel på den fronten. Hörs det eller ej, så finns det några konsonantkombinationer jag har det svårt med; till exempel "pr" och "br" kan vara knepiga att få rätt i naturlig hastighet. R-ljudet i allmänheten borde jag kanske säga.

Jag måste tyvärr sluta här. Jag ska följa upp med några tankar och frågor angående satsmelodi när jag hinner.

Edited by sans-serif on 12 December 2012 at 7:37pm

1 person has voted this message useful



sans-serif
Tetraglot
Senior Member
Finland
Joined 4339 days ago

298 posts - 470 votes 
Speaks: Finnish*, English, German, Swedish
Studies: Danish

 
 Message 5 of 9
19 December 2012 at 5:26pm | IP Logged 
Här är ett kort klipp där jag shadowar ljudboken Mannen och pojken av Tony Parsons. Uppläsaren Per Lagergren är stockholmare vilket kanske lyser igenom i mitt uttal också. Låter jag betydligt annorlunda i detta än i mitt tidigare klipp? Vad finns det för skillnader? Som sagt, det här är shadowing så jag talar tyvärr otydligt på vissa ställen och hoppar över några ord.

Edited by sans-serif on 19 December 2012 at 5:28pm

1 person has voted this message useful



Redwolf
Triglot
Newbie
Sweden
Joined 6323 days ago

16 posts - 17 votes
Speaks: Swedish*, English, Danish
Studies: Spanish, French, Arabic (Written), Italian, Icelandic, Arabic (Levantine)

 
 Message 6 of 9
21 December 2012 at 10:53pm | IP Logged 
Hej sans-serif!

För det första så är dina uttal riktigt bra. Jag tycker inte att det slår igenom att du är från Finland. Snarare så tycker jag ibland att du låter lite amerikansk. Det är dina uttal av r som gör att det låter amerikansk ibland, inte jämt dock. Nu vet inte jag hur du vill låta. Kanske vill du låta som en stockholmare? Om du försöker låta mer rikssvensk skall du nog försöka uttala r:en längre fram och uppe i gommen än att ljuda det längre bak mot svalget. Rikssvenskan är något långsammare och mer artikulerande än stockholmskan så det gör inget att du slår ner på takten och i stället artikulerar väl.
Några saker som jag tänkte på i den korta ljudinspelningen är hur du uttalar u och y. Det blev mer åt struk än stryk. Likaså så sa du förslår i stället för förEslår. En annan sak som jag tänkte på var att du sa slappa i stället för att släppa på något ställe.

Men som som redan nämnt, det är små små justeringar som återstår.

Bra jobbat!

Edited by Redwolf on 22 December 2012 at 12:49pm

2 persons have voted this message useful



sans-serif
Tetraglot
Senior Member
Finland
Joined 4339 days ago

298 posts - 470 votes 
Speaks: Finnish*, English, German, Swedish
Studies: Danish

 
 Message 7 of 9
23 December 2012 at 6:13pm | IP Logged 
Tack för din kommentar Redwolf!

Redwolf wrote:
Kanske vill du låta som en stockholmare?

Guilty as charged. :-) Jag beslöt att inte avslöja det direkt men jag har från början härmat och lyssnat på mest stockholmare. Lindingö i:t är jag inte särskilt förtjust i utan jag har en slags neutral stockholmska som ideal. Till exempel gillar jag Per Lagergrens dialekt (dock han verkar tala renare rikssvenska i det här klippet än han gör i ljudboken som jag shadowade).

Redwolf wrote:
Snarare så tycker jag ibland att du låter lite amerikansk. Det är dina uttal av r som gör att det låter amerikansk ibland, inte jämt dock.

Du menar alltså att mina Stockholm-r ställvis kommer ut fel? Eller är det snarare så att jag växlar mellan olika r-ljud, vilket gör det är svårt att veta vilken slags uttal jag siktar på? Jag ska vara mer uppmärksam på det i fortsättningen.

Redwolf wrote:
Om du försöker låta mer rikssvensk skall du nog försöka uttala r:en längre fram och uppe i gommen än att ljuda det längre bak mot svalget. Rikssvenskan är något långsammare och mer artikulerande än stockholmskan så det gör inget att du slår ner på takten och i stället artikulerar väl.

Jag vore riktigt nöjd om jag lyckade lära mig någon sorts sveamål, och det gör egentligen ingen skillnad för mig om det är stockholmska eller rikssvenska. Anledningen till att jag har satsat på stockholmskan är att den är den dominerande dialekten i filmer, TV-serier, musik och så vidare.

Samtal och andra spontana situationer är en prioritet för mig så hittills har jag försökt läsa högt som om jag pratade med en kompis. I litterärt språk andvänds dock en massa formuleringar som man aldrig någonsin skulle höra i vardagliga sammanhang, så kombinationen kan bli konstig. Jag blir faktiskt själv lite förvirrad när det kommer upp ord som 'någonting' eller 'att' som oftast förkortas i talspråk.

Förresten, förstod jag rätt att du bara lyssnade på det korta klippet som jag laddade upp sist? I det shadowar jag en ljudbok, det vill säga lyssnar på uppläsaren och upprepar allt han säger i realtid, vilket har som följd att jag hoppar över eller mumlar vissa ord och att mitt uttal blir slarvigare över hela linjen. Å andra sidan låter intonationen bättre, tycker jag i alla fall.

Du kanske skulle få en tydligare bild av min brytning om du lyssnade på ett par minuter av den långa inspelningen där jag läser ur en bok. I den gör jag inte lika många slarvfel och satsmelodin är min egen.

Edited by sans-serif on 28 December 2012 at 1:11pm

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6689 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 8 of 9
23 December 2012 at 7:43pm | IP Logged 
Nu har jag lyssnat på den andra ljudfilen. Det är något med kombinationen av satsmelodin (som inte låter helsvensk, men absolut inte helfinsk heller), vokalerna (som är mycket bra) och eventuellt r:en som gör att det låter lite "annorlunda", men inte amerikanskt.

Imponerande, hur som helst!


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 9 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4219 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.