Register  Login  Active Topics  Maps  

Starting Devanagari: from which language?

 Language Learning Forum : Advice Center Post Reply
Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4986 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 1 of 6
08 May 2013 at 11:10pm | IP Logged 
I'd like to start a language that uses the Devanagari script later on. Before going straight for Hindi, I was wondering if it's Hindi that uses devanagari in the most phonemic way or if that would be the case for Marathi or Nepali instead.

While we're at it, I'd like to know which book is recommended for learning devanagari, be it part of a hindi or sanskrit textbook or a standalone book.
1 person has voted this message useful



Medulin
Tetraglot
Senior Member
Croatia
Joined 4488 days ago

1199 posts - 2192 votes 
Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese
Studies: Norwegian, Hindi, Nepali

 
 Message 2 of 6
09 May 2013 at 12:27am | IP Logged 
What professor Canepari (from University of Venice) says on [dew'naagri] & (spoken) Hindi:


''
Traditional devanagari script [de'wnaagri] is not of great help, unless one has already learnt it. On the other hand, it is more syllabic than alphabetic (and with a lot of monographs, indeed more than 150, in
addition to the over 40 basic signs), for sequences of polyphonemic graphemes.
Therefore, it is not suitable to indicate actual phonic structures in a simple way,
with a further complication constituted by (short) inherent a, which is not written when preceded by C(onsonant) except in (some) transliterations.
These transliterations are, basically, of two kinds: those that indicate /a/ only when it is really pronounced, and those that show every a (or very many), as for instance in ('måt-låb) /'matlab/matlab (or matalaba].However,the actual phonetic situation may be something in between, as can be seen in § 10.3.1.1 as well.'' http://venus.unive.it/canipa/dokuwiki/lib/exe/fetch.php?id=p df&cache=cache&media=en:hpr_10_hindi.pdf



From my experience, [dew'naagri] works best for Sanskrit, then for Nepali,
and only then for Hindi:

Sanskrit>Nepali>Hindi

Hindi has a fair share of silent A's, but this is not predictable from the spelling.
The name of Bollywood actress कंगना राणावत is sometimes written
as Kangna Ranaut, and sometimes as Kangana Ranaut.

In fact, she is Kangna, and not Kangana (as one might read from the spelling).
But in Hindi, you never know when to sound a short A, and when not,
because [dev'nagri] was made for Sanskrit, and not Hindi.

In Sanskrit, all short A's are pronounced, according to the script (Devnagri),
and this principle is more observed in Nepali than in Hindi.

Even, the name of the script is affected by this: devanagaari देवनागरी is read [dew'naagri] in Hindi.
And not [dewɜ'naagɜri] as in Sanskrit.


''Correct schwa deletion is also critical because, in some cases, the same devanagari letter sequence is pronounced two different ways in Hindi depending on context, and failure to delete the appropriate schwas can change the sense of the word.[26] For instance, the letter sequence 'रक' is pronounced differently in हरकत (har.kat, meaning movement or activity) and सरकना (sarak.na, meaning to slide). Similarly, the sequence धड़कने in दिल धड़कने लगा (the heart started beating) and in दिल की धड़कनें (beats of the heart) is identical prior to the nasalization in the second usage. Yet, it is pronounced dhadak.ne in the first and dhad.kane in the second.[26] While native speakers correctly pronounce the sequences differently in different contexts, non-native speakers and voice-synthesis software can make them "sound very unnatural", making it "extremely difficult for the listener" to grasp the intended meaning.'' (Wiki)


Another ''problem'' in [dew'nagri] applied to Hindi is inconsistent treatment/indication of nasal vowels.

---
When Indians say, [dew'nagri] is a superb script for Hindi, they mean it in a relative way, as in compared to Bengali script for Bengali language. But in an absolute way, it is very far from perfect (as I said before: कंगना राणावत is almost always incorrectly rendered as Kangana Ranaut instead of correct: Kangna Renaut; so even natives make mistakes when it comes to less frequent words and personal names, because the script is far from perfect when it comes to short A [ɜ].

When Hindi is written in Latin script (in Bollywood screenplays, lyrics of Bollywood music, in chatrooms, on forums), only pronounced A's are written, the silent ones are not.


Edited by Medulin on 09 May 2013 at 1:15am

4 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4986 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 3 of 6
09 May 2013 at 2:47am | IP Logged 
Thank you, it's very helpful, now I'm more inclined towards Nepali ;) I like TY Nepali and maybe I could start by that.
1 person has voted this message useful



Cabaire
Senior Member
Germany
Joined 5419 days ago

725 posts - 1352 votes 

 
 Message 4 of 6
09 May 2013 at 2:49am | IP Logged 
If she is called Kangna, why is the name not written कंग्ना instead of कंगन. Etymological reasons? Avoidance of ligatures?
1 person has voted this message useful



Juаn
Senior Member
Colombia
Joined 5165 days ago

727 posts - 1830 votes 
Speaks: Spanish*

 
 Message 5 of 6
09 May 2013 at 3:01am | IP Logged 
As already explained by Medulin, words in Hindi are not always pronounced strictly as their orthography would suggest. If I may opine however studying a language in order to learn its script is doing things backwards. It would be more reasonable to simply pick the language you wish to learn the most; while demanding at first, very soon you'll become comfortable with Devanagari so it is best not to make an issue of it.
6 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4986 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 6 of 6
09 May 2013 at 6:02pm | IP Logged 
Well, in fact both Hindi and Nepali are on plans, and I just want to start with the more phonemic one.


1 person has voted this message useful



If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 3.0469 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.