Register  Login  Active Topics  Maps  

You are not a real polyglot if...

  Tags: Polyglot
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
299 messages over 38 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 1 ... 37 38 Next >>
Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5114 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 1 of 299
09 October 2013 at 9:26pm | IP Logged 
Generally I try to not let myself be bothered when people present views I disagree strongly with. With the
differences in culture, language, age and temperament in a community of this size, you are bound to have
literally hundreds of different views on every issue, and 99 out of a 100 cases I find that stimulating and
refreshing.

There is one view which irritates me no end though, and that is the view presented by some that you are not
a "real" polyglot if your languages come from the same language family. I find that view exceedingly
uninformed and arrogant.

If I met someone who could speak English, Norwegian, Dutch, Icelandic and German to a high level and with
a good accent I would be very impressed indeed. I think we grossly underestimate how much effort it takes to
learn a language properly. Any language. A Norwegian actor has just spent 6 years in Denmark, and only
now is he remotely able to sound like a native. And that is a language which is extremely close.

I would be equally impressed by someone who could do Spanish, French, Italian, Portuguese and Romanian
to a high level and with good or native like accents. In my view that would be a huge accomplishment.
Understanding these languages passively or being able to do an A2 in each, would not be quite so
impressive, but to really learn those languages well - that takes skills.

If your languages were eg. the six UN languages it would of course be even more impressive, given the
difficulty of some of those languages, but saying someone is not a polyglot because they have chosen
languages from the same group makes zero sense to me.

I will only listen to people who make that sort of statements if they have those skills themselves - and can
prove it. Having a monoglot, or someone who knows English and a little Spanish, make that kind of broad
statement is so ridiculous that I do not even have the vocabulary to express it. In English or in any other
language.

32 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 6936 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 2 of 299
09 October 2013 at 9:47pm | IP Logged 
To me the only time the phrase applies is when I see claims of multilingualism by virtue of competency in what are effectively variants of something pluricentric (I may harp on this example for some people, but I'll never get out of my head that time when I got a candidate's resume for a job indicating multilingualism via fluency in English, Bosnian, Croatian and Serbian. Bilingualism yes, but that candidate came upon the wrong guy to pull that stunt).

Apart from that I agree with you Solfrid and do make a distinction with being a polyglot (it wouldn't matter if I were fluent in English, Afrikaans, Frisian, Lowland Scots and Tok Pisin or English, Finnish, Hungarian, Polish and Slovak) and and the effort required to become one (certainly trying to pull it off with the second set would be more taxing than with the first set, all else equal).

There's this related but older thread Are we all a bunch of wusses? which touches on your feelings about "worthiness". In that older thread I also expressed in one of the posts my dislike for the hypothetical triglot who'd unduly beat his/her chest in knowing English, French and Spanish, knowing that I have a Thai friend who's fluent in English, Czech and Thai. Both would be triglots, but I find that the boasting misplaced and disrepects the effort required to take on highly divergent or unrelated languages.

I couldn't resist recalling this gag from Scandinavia and the World



Humon wrote:
I was highly amused when an American told me he wanted to be more worldly by leaning languages and listed Irish as one of them. I know there's a few words that's different, but it still sounded funny.

EDIT: Okay so he probably meant Irish Gaelic, but then say Irish Gaelic. You'd be surprised by how little I know about languages so it helps to be specific. ;)



Edited by Chung on 09 October 2013 at 10:00pm

11 persons have voted this message useful



I'm With Stupid
Senior Member
Vietnam
Joined 3953 days ago

165 posts - 349 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Vietnamese

 
 Message 3 of 299
09 October 2013 at 9:57pm | IP Logged 
Chung wrote:
To me the only time the phrase applies is when I see claims of multilingualism by virtue of competency in what are effectively variants of something pluricentric (I may harp on this example for some people, but I'll never get out of my head that time when I got a candidate's resume for a job indicating multilingualism via fluency in English, Bosnian, Croatian and Serbian. Bilingualism yes, but that candidate came upon the wrong guy to pull that stunt).

To be fair, plenty of interviewers wouldn't know whether these countries spoke the same or different languages, and so it's basically a way of saying, "If you hire me, these are the countries I can communicate with" which is what it's really about in a job application.
8 persons have voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5114 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 4 of 299
09 October 2013 at 10:10pm | IP Logged 
I'm With Stupid wrote:
Chung wrote:
To me the only time the phrase applies is when I see claims of
multilingualism by virtue of competency in what are effectively variants of something pluricentric (I may harp
on this example for some people, but I'll never get out of my head that time when I got a candidate's resume
for a job indicating multilingualism via fluency in English, Bosnian, Croatian and Serbian. Bilingualism yes, but
that candidate came upon the wrong guy to pull that stunt).

To be fair, plenty of interviewers wouldn't know whether these countries spoke the same or different
languages, and so it's basically a way of saying, "If you hire me, these are the countries I can communicate
with" which is what it's really about in a job application.


Possibly, but I would not have been amused if I were to hire someone for a job in the US and got a similar
application claiming multilingualism from someone listing English, Swedish, Danish and Norwegian. And from
what I understand the Scandinavian languages are actually even more different.
1 person has voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 6936 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 5 of 299
09 October 2013 at 10:10pm | IP Logged 
I'm With Stupid wrote:
Chung wrote:
To me the only time the phrase applies is when I see claims of multilingualism by virtue of competency in what are effectively variants of something pluricentric (I may harp on this example for some people, but I'll never get out of my head that time when I got a candidate's resume for a job indicating multilingualism via fluency in English, Bosnian, Croatian and Serbian. Bilingualism yes, but that candidate came upon the wrong guy to pull that stunt).

To be fair, plenty of interviewers wouldn't know whether these countries spoke the same or different languages, and so it's basically a way of saying, "If you hire me, these are the countries I can communicate with" which is what it's really about in a job application.


That's true, but as I had noted I was the wrong guy to pull off that stunt because of my background. In any case, I was also looking for competency and experience in other areas (especially ability with certain software or processes), but the linguistic puffery irked me. If I were to have been confronted by two candidates who did well in the interviews, and equal in all areas except linguistic competency with one listing English, Bosnian, Croatian and Serbian, and the other English, Croatian, Bulgarian and Slovenian, I would choose the latter even though to the uninformed manager each one has four items on the resume under the heading "Languages".
3 persons have voted this message useful



Juаn
Senior Member
Colombia
Joined 5125 days ago

727 posts - 1830 votes 
Speaks: Spanish*

 
 Message 6 of 299
09 October 2013 at 10:44pm | IP Logged 
Well, I have varying degrees of knowledge of some dozen languages and hope and work hard every day to add both depth and numbers to my collection yet now that I think about it I don't believe I'll ever present myself as a polyglot given how my glottis and other vocal organs engage but in the most limited manner with this pursuit and I don't foresee much probability of it ever being otherwise.

I consider myself a student of foreign languages, classic and modern, in integral connection with their thought and literature, and no matter how little or how much I may accomplish, I'll always see myself as such given how what there is to learn will always be relatively so much greater.

For me the word polyglot suggests someone who makes regular and active use of at least a few languages which are not mere dialects of each other. Since ostensibly we learn languages for reasons other than to impress strangers it should be of no impact, but I do regard it as of little consequence that someone may be fluent in tongues which are but too slight variations of each other.
2 persons have voted this message useful



tanya b
Senior Member
United States
Joined 4558 days ago

159 posts - 518 votes 
Speaks: Russian

 
 Message 7 of 299
09 October 2013 at 10:44pm | IP Logged 
I personally think it is more of an accomplishment for a polyglot who has mastered closely related languages than vastly different ones. Take two languages like Czech and Slovak which I assume have quite a bit of overlap in their vocabulary, so I think the likelihood of a learner becoming confused would be much greater than if he were learning Czech and Hungarian.

The experience of learners actually bears this out. I know of a linguist in France who was studying Welsh and Breton and found himself unconsciously going back and forth between the two and found that very frustrating because of the similarity of those 2 Celtic languages.

The other example is from an anecdote of a Russian actor I saw on Russian language TV. He is bilingual in Russian and English but was given a role in a play where he had to learn Ukrainian and according to him, as a native Russian speaker, Ukrainian is more difficult to learn than English, which is counterintuitive but his experience nonetheless.

I don't mean to say that learning Arabic and Mandarin is easier than learning Spanish and Italian but if the languages are poles apart, the learner can concentrate more intensely on each language individually and not expect there to be any shared vocabulary between them. Better that the languages be like distant relatives instead of twins.

Edited by tanya b on 09 October 2013 at 10:53pm

4 persons have voted this message useful



languagenerd09
Triglot
Senior Member
United Kingdom
youtube.com/user/Lan
Joined 4880 days ago

174 posts - 267 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Mandarin, Japanese, Thai

 
 Message 8 of 299
09 October 2013 at 10:47pm | IP Logged 
If you do it to just glorify yourself and try and make yourself seem incredibly
intelligent.

I've found people on other forums and chat-rooms in the past who make it mandatory for
themselves to tell everyone that they're are amazing at language learning, they
dedicate their whole life to it, they do everything they can to learn, but when it
comes to physically trying to converse with them, they can barely get past the general
conversational starters.

Example being about a man on a chat-room who was saying to everyone that he's
fluent in Spanish and when my friend from Mexico asked him "¿como te llamas?" the
reponse was "no entiendo mi amigo".

On the contrary to what I've said is because for some reason I feel like learning
languages should be a community thing and should be open to being sociable because
everyone is learning to speak and what better way to practice than making friendships,
speaking with others and helping people along the way?

Edited by languagenerd09 on 09 October 2013 at 10:49pm



4 persons have voted this message useful



This discussion contains 299 messages over 38 pages: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.