Register  Login  Active Topics  Maps  

C2 vs native speaker

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
47 messages over 6 pages: 1 2 3 4 5
Senior Member
Russian Federation
Joined 5506 days ago

9753 posts - 15778 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 Message 41 of 47
15 May 2016 at 7:27pm | IP Logged 
aokoye wrote:
Serpent wrote:
s_allard wrote:
How many C2 graduates can tell dirty jokes in the
If you are comfortable with dirty jokes in your L1, you can start
telling them at A1.

If by that you mean directly translating a joke in your L1 to a joke in the target
language then I suppose one could depending on vocabulary. However if you're talking
about telling to joke in the person's target language in such a way that the same message
is accurately being conveyed then I think your above statement is very incorrect.
I missed this... I don't necessarily mean translating from L1. I agree that it's hit-and-miss, but it's not an inherently impossible task, and not particularly different from non-dirty jokes.
Basically, the hard part is understanding/coming up with a joke, not telling it.
1 person has voted this message useful

Senior Member
Joined 4520 days ago

148 posts - 195 votes 
Speaks: English*, GermanC2, Spanish, Dutch, Latin, Ancient Greek, French, Lowland Scots
Studies: Biblical Hebrew, Italian, Arabic (Written), Mandarin, Korean

 Message 42 of 47
17 May 2016 at 5:11pm | IP Logged 
This resurrected thread is so old, it was last active the last time I was active in the forum (end of 2013). Interesting.

For what it's worth, I'm in on the contextual-based background of the learner. A C2+ learner in the language environment likely can make the sort of casual linguistic-insider references a native can (or, at least I'd like to think I did this well).
1 person has voted this message useful

United States
Joined 3457 days ago

9 posts - 10 votes
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: French, Esperanto

 Message 43 of 47
07 June 2016 at 11:33pm | IP Logged 
I think it's on a person-by-person basis. I'm a C2 from Spain and I correct my American
wife every now and again in English grammar. I've been here ten years, and at this point
I can write the same or better than her. That's not a disservice to her as much as it is
just about my skills at this point.

I think most people with a C2 level would be able to pass for natives if it weren't for
the accent. My English is so good at this point that my accent is a bit present but not
everyone can detect it, let alone know I'm from Spain (nobody I've met has guessed I'm
from Spain in the past 5-6 years now).
1 person has voted this message useful

Joined 5406 days ago

264 posts - 287 votes 
Speaks: English*
Personal Language Map

 Message 44 of 47
08 June 2016 at 1:02am | IP Logged 
Hey, we've pretty much all moved over to after technical
problems on this site.
1 person has voted this message useful

Senior Member
Joined 3353 days ago

747 posts - 1123 votes 
Speaks: Cantonese*, English, Mandarin
Studies: French

 Message 45 of 47
08 June 2016 at 7:51am | IP Logged 
A lot of foreigners who learn a language at an older age can master grammar & vocabulary but will always speak with a slight accent. The Hong Kong actor Gregory Rivers starred in a number of TV series in Hong Kong for TVB. He learned his Cantonese by singing Chinese Pop songs and picked up many new words & phrases while memorizing his TV scripts in Chinese. Based on some of his TV interviews, he can easily pass for a Hong Kong native but some of the time he may mispronounce a tone.

Being fluent in a language is 1 thing, but being current with local issues is another. If you live in the US, you would talk about the election battle between Trump & Clinton. Similarly in Hong Kong you would talk about local issues like the use of Mandarin in high school to HK independence sort of thing. If you are in China, you would be following the recent "Gaokao" on the news. This is an exam taken in the final year of high school to determine if a student gets into the top universities in China. You can be fluent in Chinese but can't be a native if you don't know what Gaokao refers to.
1 person has voted this message useful

Senior Member
United States
Joined 5356 days ago

851 posts - 1008 votes 
Studies: German

 Message 46 of 47
04 March 2017 at 6:07pm | IP Logged 
“Level C2, whilst it has been termed 'Mastery', is
not intended to imply native-speaker or near
native-speaker competence."

4 persons have voted this message useful

Winner TAC 2012
Senior Member
forum_posts.asp?TID=Registered users can see my Skype Name
Joined 4135 days ago

1493 posts - 2500 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2
Studies: German, Russian, Japanese

 Message 47 of 47
06 March 2017 at 7:28pm | IP Logged 
reineke wrote:
“Level C2, whilst [...]

With a link to some official source on the CEFR C2 definition that post would have been just perfect ;)

1 person has voted this message useful

This discussion contains 47 messages over 6 pages: << Prev 1 2 3 4 5

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register

Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum

This page was generated in 0.5615 seconds.

DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2021 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.