Register  Login  Active Topics  Maps  

Team Asgard (Scandinavian) - TAC ’14

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
438 messages over 55 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 15 ... 54 55 Next >>
Emme
Triglot
Senior Member
Italy
Joined 5128 days ago

980 posts - 1594 votes 
Speaks: Italian*, English, German
Studies: Russian, Swedish, French

 
 Message 113 of 438
11 January 2014 at 11:16pm | IP Logged 
Julie wrote:
[...] Emme, you are a great organizer! And I love the compilations of useful links.

Tack så mycket!

Julie wrote:
OK, I am going back to packing - leaving for Luxembourg (for over two months) on Monday!

Even if you’ll certainly have more interesting things to do once you’re there than keeping up with the forum, don’t abandon us for the next two months, ok? ;-)

I hope you’ll have a great time in Luxembourg. Trevlig resa!


Edited by Emme on 11 January 2014 at 11:25pm

2 persons have voted this message useful



WoofCreature
Diglot
Groupie
Canada
Joined 4307 days ago

80 posts - 118 votes 
Speaks: English*, FrenchB2
Studies: German, Portuguese, Norwegian

 
 Message 114 of 438
12 January 2014 at 7:34am | IP Logged 
Ogrim wrote:
WoofCreature wrote:
Hei hei, jeg heter Nicole. Jeg var født og oppvokst i Canada. Jeg startte å lære norsk i mars av 2013 og det er mitt fjerde språk. Min favoritt dialekt er bergensk på grunn av den "franske" r, mangelen på hunkjønnet, og prosodien. Fra og med denne sommeren, vil jeg bo i et annet land for et år. Jeg håper å gå til Norge, men det er ikke garantert hvilket land jeg vil reise til. Men selv om jeg ikke går til Norge, er jeg spent på å lære mer norsk i år.


Well done Nicole. You know a lot after less than a year of studies. I hope you don't mind my correcting it? I've put the changes in bold:

Hei hei, jeg heter Nicole. Jeg er født og oppvokst i Canada. Jeg startet å lære norsk i mars 2013 og det er mitt fjerde språk. Min favorittdialekt er bergensk på grunn av den "franske" r, mangelen på hunnkjønn og prosodien. Fra neste sommer vil jeg bo it et annet land for et år. Jeg håper å dra til Norge, men det er ikke bestemt hvilket land jeg vil reise til. Selv om jeg ikke drar til Norge, har jeg lyst til å lære mer norsk i år.

A couple of comments: "gå" means "to walk (on foot)", so the English "go" should be translated with "dra" eller "reise".
"Garantert" isn't totally wrong, but sounds a bit strange to me. I therefore wrote "bestemt" - "decided".
"Spent på" also sounds strange her. "Være spent på" normally implies that you are wondering (excitedely) about the outcome of something, e.g. "Jeg er spent på om Regjeringen vinner valget" (I wonder if the Government will win the elections). I therefore chose "ha lyst til" (to care to, to want to do).


No, I don't mind at all. I appreciate any help I get from others, especially if it comes with compliments. ;) Thank you for the correction and the explanations! :)
1 person has voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4947 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 115 of 438
12 January 2014 at 3:35pm | IP Logged 
This is my challenge dialogue recorded.
Don't be so mean, it's the first time I speak Norwegian ever since i resumed learning it
in August 2012! I know I have to work on r's which sound too strong, and my a's are also
too openly latin.
2 persons have voted this message useful



daegga
Tetraglot
Senior Member
Austria
lang-8.com/553301
Joined 4302 days ago

1076 posts - 1792 votes 
Speaks: German*, EnglishC2, Swedish, Norwegian
Studies: Danish, French, Finnish, Icelandic

 
 Message 116 of 438
12 January 2014 at 4:23pm | IP Logged 
Hej alle sammen!
Jeg hedder Stefan og kommer fra Østrig. Jeg studerede norsk og islandsk på mit første
studium, og jeg boede i Oslo i et år. Omtrent et halvt år efter at jeg var færdig med
mit studium, begyndte jeg med at lære mig dansk, delvis på et kursus, men hovedsagelig
med lydbøger og TV-serier. Nu er det på tide at forbedre mit forståelse av svensk, for
det har jeg fortsat meget besvær med, men på samme tid vil jeg også forbedre mit norsk
og dansk. Resultaterne er ikke så vigtige, så længe det er sjov, det jeg gør. Og det er
det jo.

Ok, as people put in audio recordings here, why not do the same:
http://vocaroo.com/i/s0DbiaiUtuzG
sorry for the bad quality, used the internal mic of my laptop

edit: I originally wrote 'nå' instead of 'nu' and that's what I read in the recording.
The influence of watching several hours of Norwegian TV I guess.

Edited by daegga on 12 January 2014 at 5:04pm

2 persons have voted this message useful



AlOlaf
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4929 days ago

491 posts - 617 votes 
Speaks: English*, GermanC2
Studies: Danish

 
 Message 117 of 438
13 January 2014 at 1:52am | IP Logged 
I'll give it a shot, too.

http://vocaroo.com/i/s1OBAiZRdtUg

Edited by AlOlaf on 13 January 2014 at 1:54am

2 persons have voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6690 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 118 of 438
13 January 2014 at 8:39am | IP Logged 
Impressive, both of you! It actually sounded like Danish! The day I have the guts to do something similar...
3 persons have voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4420 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 119 of 438
13 January 2014 at 10:12am | IP Logged 
Expugnator wrote:
This is my challenge dialogue recorded.
Don't be so mean, it's the first time I speak Norwegian ever since i resumed learning it
in August 2012! I know I have to work on r's which sound too strong, and my a's are also
too openly latin.


Very good Expug, I will not be mean at all. It is easy to understand what you say. If I should give a piece of advice, it would be to work on the pronunciation of the vowels. You sometimes make them to closed, especially the "a", the "o" and the "e". For instance, in the word "georgisk", you should pronounce both the "e" and the "o" clearly and separately.
2 persons have voted this message useful



Expugnator
Hexaglot
Senior Member
Brazil
Joined 4947 days ago

3335 posts - 4349 votes 
Speaks: Portuguese*, Norwegian, French, English, Italian, Papiamento
Studies: Mandarin, Georgian, Russian

 
 Message 120 of 438
13 January 2014 at 11:10am | IP Logged 
Thank you Ogrim, I bet you mean the short vowels. Now I realize
what you mean. In Portuguese we contrast heavily open and closed e's and o's, but the
Norwegian ones seem more open than close.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 438 messages over 55 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.