Spanky Senior Member Canada Joined 5738 days ago 1021 posts - 1714 votes Studies: French
| Message 1 of 4 31 December 2013 at 7:37am | IP Logged |
Learn Canadian (while wearing a toque, no less!)
For anyone who may be looking to fill any vacant spots in their mad TAC planning and
may want to consider learning Canadian (Rare languages team, perhaps?), attached is a
link to an article about some supposedly uniquely-Canadian words.
Canadian
I am surprised to learn that some of these are apparently not well known or used
outside of Canada. It would be ironic if the references in the “mickey” blurb to a
“twenty-sixer” and a “forty-pounder”, both still really current here in Canada, were
not known in the United States as I am pretty sure the original reference is to 26
ounce and 40 ounce bottles of booze respectively, and Canada (unlike the States) no
longer uses the imperial system of measurement, including fluid ounces.
Edited by Spanky on 31 December 2013 at 7:43am
1 person has voted this message useful
|
Doitsujin Diglot Senior Member Germany Joined 5102 days ago 1256 posts - 2363 votes Speaks: German*, English
| Message 2 of 4 31 December 2013 at 8:49am | IP Logged |
What, no Poutine, none of the French religious terms commonly used as swearwords, e.g. Tabarnack (Tabernacle) and no eh? :-)
2 persons have voted this message useful
|
eyðimörk Triglot Senior Member France goo.gl/aT4FY7 Joined 3881 days ago 490 posts - 1158 votes Speaks: Swedish*, English, French Studies: Breton, Italian
| Message 3 of 4 31 December 2013 at 9:10am | IP Logged |
Spanky wrote:
It would be ironic if the references in the “mickey” |
|
|
I was really disappointed to find that "mickey" was alcohol related. Here I thought I actually knew one (assuming it was the same as the UK/Irish "taking the mickey").
1 person has voted this message useful
|
WoofCreature Diglot Groupie Canada Joined 4308 days ago 80 posts - 118 votes Speaks: English*, FrenchB2 Studies: German, Portuguese, Norwegian
| Message 4 of 4 01 January 2014 at 1:06am | IP Logged |
That was actually a pretty decent article. Usually articles like that only include words like "bunny hug" for hoodie, which most Canadians have never heard of, and "eh" which isn't used nearly as much as it would seem. I too was surprised by some of the words. I already found out awhile ago that "pencil crayon" and "freezie" weren't used elsewhere, but I was quite surprised that "donair", "parkade" and "hooped" are canadianisms. Though my personal definition of "hooped" is a bit different. I'd use it to describe someone who's gotten themselves into some sort of bad situation and there's no way to fix things. So they're hooped. I don't hear it used that often though.
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.2178 seconds.