Crush Tetraglot Senior Member ChinaRegistered users can see my Skype Name Joined 5876 days ago 1622 posts - 2299 votes Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto Studies: Basque
| Message 9 of 17 13 March 2014 at 7:09am | IP Logged |
Catalan/Valencian are spoken in Catalunya, Valencia, the Balearic Islands, and supposedly in "L'Alguer" (EDIT: i'm not sure what it's called in English, i keep wanting to say "Algiers", but it's not Algiers, it's a town in Sardinia).
Basque/Euskara is spoken in the Basque Country, a region in the Pyrenees mountains that straddles the Spanish/French border.
Edited by Crush on 13 March 2014 at 7:12am
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7216 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 10 of 17 13 March 2014 at 7:36am | IP Logged |
Poco a poco se va lejos.
1 person has voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5146 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 11 of 17 27 October 2015 at 6:21pm | IP Logged |
Ah, I see. It's the Spanish version of Indonesian's "Sedikit demi sedikit, lama-lama menjadi bukit" (bit by bit, eventually it will become a hill).
1 person has voted this message useful
|
caam_imt Triglot Senior Member Mexico Joined 4873 days ago 232 posts - 357 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish Studies: German, Swedish
| Message 12 of 17 28 October 2015 at 11:06am | IP Logged |
In addition to "¡ánimo!" I would add:
¡no te rindas!
¡tu puedes!
¡adelante!
I wouldn't personally say "mantén el espíritu", it sounds like a direct translation from the English phrase and it lacks "motivational power" in my opinion.
Edited by caam_imt on 28 October 2015 at 11:07am
1 person has voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5146 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 13 of 17 28 October 2015 at 3:36pm | IP Logged |
caam_imt wrote:
In addition to "¡ánimo!" I would add:
¡no te rindas!
¡tu puedes!
¡adelante!
I wouldn't personally say "mantén el espíritu", it sounds like a direct translation from the English phrase and it lacks "motivational power" in my opinion. |
|
|
Can you tell me what are their literal translations in English?
1 person has voted this message useful
|
caam_imt Triglot Senior Member Mexico Joined 4873 days ago 232 posts - 357 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish Studies: German, Swedish
| Message 14 of 17 28 October 2015 at 6:57pm | IP Logged |
I guess it's something like "cheer up", "Don't give up", "you can (do it)" and "keep going". Literally: energy/spirit, don't give up/surrender, you can, forward.
1 person has voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5146 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 15 of 17 29 October 2015 at 12:45am | IP Logged |
¡no te rindas! means "energy"?
1 person has voted this message useful
|
caam_imt Triglot Senior Member Mexico Joined 4873 days ago 232 posts - 357 votes Speaks: Spanish*, EnglishC2, Finnish Studies: German, Swedish
| Message 16 of 17 29 October 2015 at 12:17pm | IP Logged |
I guess I should order them like this:
ánimo: cheer up
no te rindas: Don't give up
tu puedes: you can (do it)
adelante: keep going
and literally:
ánimo: energy/spirit/mood
no te rindas: don't give up/surrender
tu puedes: you can
adelante: forward
1 person has voted this message useful
|