Register  Login  Active Topics  Maps  

Reading Literature & Vocabulary

 Language Learning Forum : Learning Techniques, Methods & Strategies Post Reply
39 messages over 5 pages: 1 24 5  Next >>
leosmith
Senior Member
United States
Joined 6332 days ago

2365 posts - 3804 votes 
Speaks: English*
Studies: Tagalog

 
 Message 17 of 39
01 March 2007 at 2:02pm | IP Logged 
Can someone give me the link to the post where Ardaschir describes the method he touches upon here? I've dug into his huge list of posts, but haven't located it. I figure somebody here will know exactly where it is.
Thanks!

Ardaschir wrote:
Czech, I am very sorry for the delayed response. You can start with a paragraph, or even a sentence, at a time, and work up to a chapter and then a whole book. As I wrote before, eventually you should read the translation and then rest for a while before reading the original to strenthen your memory. Initially, however, you should read the translated paragaph or sentence, then immediately afterwards the original one. You should definitely read the original aloud, and it may help to do this with the English as well. Likewise, it may very likely be helpful to read with your hands as well as your voice, i.e., by following the lines with your fingers. I am not sure what you mean by not having any luck remembering the meaning of the words, but I don't think you should be making any conscious effort to do this at this point.

1 person has voted this message useful



leosmith
Senior Member
United States
Joined 6332 days ago

2365 posts - 3804 votes 
Speaks: English*
Studies: Tagalog

 
 Message 18 of 39
02 March 2007 at 9:52am | IP Logged 
Bump. Did someone mention that they had all the Ardaschir posts in an easier-to-search format?
Thanks.

leosmith wrote:
Can someone give me the link to the post where Ardaschir describes the method he touches upon here? I've dug into his huge list of posts, but haven't located it. I figure somebody here will know exactly where it is.
Thanks!

Ardaschir wrote:
Czech, I am very sorry for the delayed response. You can start with a paragraph, or even a sentence, at a time, and work up to a chapter and then a whole book. As I wrote before, eventually you should read the translation and then rest for a while before reading the original to strenthen your memory. Initially, however, you should read the translated paragaph or sentence, then immediately afterwards the original one. You should definitely read the original aloud, and it may help to do this with the English as well. Likewise, it may very likely be helpful to read with your hands as well as your voice, i.e., by following the lines with your fingers. I am not sure what you mean by not having any luck remembering the meaning of the words, but I don't think you should be making any conscious effort to do this at this point.

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6691 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 19 of 39
02 March 2007 at 6:37pm | IP Logged 
I think THIS is what you (leosmith) is looking for (where Will has a link to all of Ardaschir's threads).

1 person has voted this message useful



leosmith
Senior Member
United States
Joined 6332 days ago

2365 posts - 3804 votes 
Speaks: English*
Studies: Tagalog

 
 Message 20 of 39
02 March 2007 at 9:39pm | IP Logged 
Thanks Jeff!
1 person has voted this message useful



Farley
Triglot
Senior Member
United States
Joined 6874 days ago

681 posts - 739 votes 
1 sounds
Speaks: English*, GermanB1, French
Studies: Spanish

 
 Message 21 of 39
08 March 2007 at 7:58am | IP Logged 
Sorry, this response is a little late.

The first thing that came to mind was this topic where Ardaschir describes his method for learning to read.
2 persons have voted this message useful



frenkeld
Diglot
Senior Member
United States
Joined 6725 days ago

2042 posts - 2719 votes 
Speaks: Russian*, English
Studies: German

 
 Message 22 of 39
08 March 2007 at 9:33am | IP Logged 
Farley wrote:
The first thing that came to mind was this topic where Ardaschir describes his method for learning to read.


John,

Thanks for the link! It's quite eye-opening to see how "indulgent" Ardaschir's approach to learning to read is. He proposes to start with bilingual texts and use them "Assimil style", that is, carefully compare sentences one by one with their translations.

I am realizing that, because bilingual editions I've seen (from Dover and Penguin) are based on unabridged sources, I treated them as more or less regular books that just happened to have translations in them. As a result, I felt obliged to slave away at the foreign text first, turning to the translation only as last resort. Ardaschir's approach is rather to use bilingual editions almost as if they were textbooks.


Edited by frenkeld on 08 March 2007 at 9:37am

1 person has voted this message useful



Raincrowlee
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 6484 days ago

621 posts - 808 votes 
Speaks: English*, Mandarin, Korean, French
Studies: Indonesian, Japanese

 
 Message 23 of 39
08 March 2007 at 9:52am | IP Logged 
frenkeld wrote:

Thanks for the link! It's quite eye-opening to see how "indulgent" Ardaschir's approach to learning to read is. He proposes to start with bilingual texts and use them "Assimil style", that is, carefully compare sentences one by one with their translations.

I am realizing that, because bilingual editions I've seen (from Dover and Penguin) are based on unabridged sources, I treated them as more or less regular books that just happened to have translations in them. As a result, I felt obliged to slave away at the foreign text first, turning to the translation only as last resort. Ardaschir's approach is rather to use bilingual editions almost as if they were textbooks.


You're not the only one. I made the same realization while reading this thread. Fortunately, I read it right before I took a trip to Indonesia, and could pick up a couple of books, including the Little Prince. It makes reading books so much easier!
1 person has voted this message useful



Farley
Triglot
Senior Member
United States
Joined 6874 days ago

681 posts - 739 votes 
1 sounds
Speaks: English*, GermanB1, French
Studies: Spanish

 
 Message 24 of 39
08 March 2007 at 10:11am | IP Logged 
Raincrowlee wrote:
You're not the only one.

I read the link above almost 2 years ago and just took note of his method. Now re-reading it was an eye opener understanding how he used dual-language texts and progress sentence-to-sentence then paragraph-to-paragraph and finally chapter-to-chapter. His other posts cover similar themes about using dual-language texts to learn a language.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 39 messages over 5 pages: << Prev 1 24 5  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.0313 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.