Register  Login  Active Topics  Maps  

Learning completely offline/analog

 Language Learning Forum : Learning Techniques, Methods & Strategies Post Reply
34 messages over 5 pages: 1 2 3 4
Mozzo
Newbie
United States
Joined 3449 days ago

3 posts - 4 votes
Studies: Spanish

 
 Message 33 of 34
11 December 2014 at 6:07am | IP Logged 
I find Internet learning more helpful than the initial "CD based" learning courses
available in the 1990s were. Online there are more material sources, more examples of
what other students have done, many more variations of difficulty allowing for careful
tuning of study material.

Computers are VERY patient, and allow for self-testing again and again ... which would
exasperate a human tutor (or be expensive to keep requesting grading.)

The ability to edit audio and vary the pace and word separation in Audacity has been
very helpful. I definitely had no tools like that available to me back in the 1980s
when I was learning in a classroom environment and taking a book home.



Edited by Mozzo on 11 December 2014 at 6:08am

1 person has voted this message useful



shk00design
Triglot
Senior Member
Canada
Joined 4233 days ago

747 posts - 1123 votes 
Speaks: Cantonese*, English, Mandarin
Studies: French

 
 Message 34 of 34
11 December 2014 at 7:53am | IP Logged 
People do pick up languages the "old-fashioned" way but I think the social environment has to be present. You hear
the new commercial for Rosetta Stone and you know why you might find it useful. Besides having electronic tools,
you are relying on a teacher as a guide because most people don't reside in the country that speaks the language
they are learning. You can't rely on the students for social interactions because they are learning to speak the
language at the level you are at.

Besides going to class and relying on a teacher, how else would you pick up a language? By reading books,
newspapers and magazines of course. Like what the Japanese used to do after the Second World War. They would
learn English by reading a lot. Many can translate back and forth between Japanese & English flawlessly but unable
to speak because they lack the social interactions. Fluency in a language involve reading as well as conversation.
People tend to think about learning a new language using phrase books or materials that are geared to repeating
words & phrases. There are other places where you can pick up words & phrases including interacting with
somebody from another country through Skype.

Most people don't think of watching a movie, videos or listening to the radio as learning but you can get all sorts of
videos on DVDs as well as online. If I spend half a day watching a few episodes of a Chinese drama series from
China, Taiwan or Singapore, I'm not "technically" in a language program but I do pick up half-dozen words &
phrases. On the radio as well but a lot of the TV shows I am watching online both from China including a drama
series on the law: 普法栏目剧 another show call: 一年级 (Grade 1) featuring parents, students and teachers sort of like
a "reality" series on TV. Because of where I'm living, I can go to a video store that sells Chinese materials and possibly
buy a series I might watch only once or watch the same shows online. When TV broadcast became available mainly
after WWII, people pick up all sorts of things from the news, health shows, documentaries, etc. And in the 1980s
VHS came along followed by DVDs. A lot of the same content is now online. Suppose I watch a TV series in Chinese
call 城市一对一 (City 1 to 1) which is a show comparing 2 cities on TV in Beijing, or get the series on DVD or watch
the same show online, is there a difference? The only difference is the method of delivery. It's the same show and
the same content.

I came back from a trip in HK recently and besides keeping up with the local news through the S. China Morning
Post, I also get other Chinese editions of the newspapers online. Since I don't subscribe to any of these newspapers, I
wouldn't have access to them because none of my friends subscribe to them. I do look up Chinese characters on a
computer dictionary from time to time. If I have to rely on a traditional printed dictionary, I'd skip over many of the
same words & phrases since it is too cumbersome to go to the Table of Content to match the radical and count the #
strokes to locate the character. When I'm reading a Chinese news article online, I'd just Copy & Paste a character into
a computer dictionary.

What about people who mastered languages by traditional means? I know 2 brothers who studied several languages
in school including Latin, French and German which is their mother-tongue because the father is Austrian. Although
they both got top marks in school, they did not communicate with people in another language even at home. Both
were later ordained as Catholic priests and headed to Europe where they picked up Spanish & Italian on top of their
German, French & Latin. They use the languages they acquire regularly conducting Church services and meeting
with Parishioners who speak different languages. If these 2 men were to stay in Canada, their chances of becoming
fluent in these languages would be a lot less since the social environment isn't there.

My grandfather lived in S. America for a while and picked up a few languages including Spanish, French, Dutch and
a bit of Portuguese. Back in the 1920s many of the countries there were under European colonial rule with Spanish
being the dominant language. Again there is a need for people to interact in more than 1 language. People don't
just attend classes, read phrase books but they actual communicate with others in the languages they learn.

What about foreign exchange? Many people have been spending their summer vacations in other countries where a
different language is spoken. The social environment is there however, I do find problems with some people. They
can be spending 3 months in a country and only managed to say a few greetings like "hello, how are you?" in a
foreign language. They tend to rely on others who are more fluent to do shopping or read the restaurant menu on
their behalf so going to another country would be like taking a vacation. There was an American movie from 1982
"Facts of Life Goes to Paris" and a cartoon movie "Bon Voyage, Charlie Brown (And Don't Come Back)" both featuring
Americans going to Paris. Not 1 of the students who were on foreign exchange in France learned to speak French
even at a basic level. They were more interested in having fun and talked among themselves in English.


Edited by shk00design on 11 December 2014 at 8:00am

1 person has voted this message useful



This discussion contains 34 messages over 5 pages: << Prev 1 2 3 4

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 3.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.