Register  Login  Active Topics  Maps  

"gonna" in English

 Language Learning Forum : Questions About Your Target Languages Post Reply
21 messages over 3 pages: 1 2 3  Next >>
Evanitious
Triglot
Newbie
France
Joined 4318 days ago

36 posts - 39 votes
Speaks: French*, EnglishC1, Italian

 
 Message 1 of 21
07 August 2015 at 6:35pm | IP Logged 
Hi everyone,

I noticed this in several movies, when people say "I'm going to" very fast, it sounds kinda
like "I'm in a" or something like : "I'm on a help you".

I'm pretty sure they don't say "gonna", but that is what they mean.

So I was wondering if anyone could enlighten me and tell me what they exactly say, because
I tried to listen many times and I still don't know what they exactly say.. "I'm in a go
to.." or "I'm on a go to .."

Or maybe they eat the first letter "g" => I'm onna go to the movies ?

Have a nice day :)
1 person has voted this message useful



learnkorean1k
Newbie
United States
Joined 3455 days ago

1 posts - 4 votes
Studies: Korean

 
 Message 2 of 21
07 August 2015 at 9:22pm | IP Logged 
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=ima << maybe that

ima
An astonishing elision of the phrase "I am going to," making it the first and only 'triple elision' in the entire English language.

Notice the use of three distinct elisions to turn a four word phrase into a three letter word: "I am going to" > "I'm going to" > "I'm gonna" > "ima."

Awesome.
"Yo Taylor, I'm really happy for you, and ima let you finish, but Beyonce had one of the best videos of all time!"
4 persons have voted this message useful



Speakeasy
Senior Member
Canada
Joined 3851 days ago

507 posts - 1098 votes 
Studies: German

 
 Message 3 of 21
07 August 2015 at 10:22pm | IP Logged 
I suspect that many languages devolve into "sloppy" speech.

What I arrived in Québec so many years ago, it took me a little while to understand what sounded to me like "uh'mn'né", which is a rapidly pronounced contraction of "un moment donné". At first, I was a little taken aback; however, upon reflection, I realized that (we) English speakers reduce "I do not know" to "I'd_no" or simply "d'no" for which the Québécois equivalent is "Je ne sais pas" reduced to "sh'pa".

Acquiring these poor speech habits is quite easy and there is a great temptation to do so, particularly if one wishes to sound "authentic". However, discarding them is quite another matter!

For your amusement and edification, have a look/listen at this YouTube video:
Learn the Cockney accent with Jason Stratham

Edited by Speakeasy on 07 August 2015 at 10:24pm

1 person has voted this message useful



AlexTG
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 4437 days ago

178 posts - 354 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Latin, German, Spanish, Japanese

 
 Message 4 of 21
08 August 2015 at 3:32pm | IP Logged 
I agree that ima's what was being talked about in the original post. I associate it strongly with African American English, though its use
seems to be spreading. In fact I myself use it often, but it still feels foreign, the same as when I use "y'all".

Speakeasy wrote:
English speakers reduce "I do not know" to "I'd_no" or simply "d'no"

It's also common to reduce it to just shwas. This phrase has such a distinctive intonation pattern that all natives get what
you're saying as long as you retain the intonation.

Edited by AlexTG on 08 August 2015 at 3:40pm

1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6396 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 5 of 21
08 August 2015 at 4:21pm | IP Logged 
My British friends also use it. More commonly spelt as Imma though.
1 person has voted this message useful



AlexTG
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 4437 days ago

178 posts - 354 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Latin, German, Spanish, Japanese

 
 Message 6 of 21
08 August 2015 at 4:35pm | IP Logged 
Evanitious wrote:
Or maybe they eat the first letter "g" => I'm onna go to the movies ?

This is common as well now I think about it, replacing the 'g' with either with a glottal stop or getting rid of it completly and replacing
the 'o' with a schwa. It also often turns into "mna".

Edited by AlexTG on 08 August 2015 at 4:38pm

1 person has voted this message useful



James29
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5174 days ago

1265 posts - 2113 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French

 
 Message 7 of 21
10 August 2015 at 12:53am | IP Logged 
In case it is not already obvious to non-native English speakers... these are things that are only spoken and you should not use in written English.
1 person has voted this message useful



Evanitious
Triglot
Newbie
France
Joined 4318 days ago

36 posts - 39 votes
Speaks: French*, EnglishC1, Italian

 
 Message 8 of 21
15 August 2015 at 8:45pm | IP Logged 
Thanks, finally I get it :D


1 person has voted this message useful



This discussion contains 21 messages over 3 pages: 2 3  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 7.9834 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.