Register  Login  Active Topics  Maps  

Hungarian OR Finnish - please help!

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
64 messages over 8 pages: 1 24 5 6 7 8 Next >>
Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6357 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 17 of 64
24 December 2007 at 5:24pm | IP Logged 
bellumgero wrote:

As for Hungarian,it has a very interesting rhythm and intonation because of fixed first syllable stress. As for its wordstock, it is not so isolated as Finnish because in the course of time it borrowed quite a lot of words either from German or from neighbouring Slavic languages. I was amazed to learn that many fruits and vegetables in Hungarian sound almost the same as in Ukrainian.
In view of the above,if I were you I would start studying Finnish as the most difficult and isolated from foreign influence European language (together with the Basque language).
Finnish also has fixed first syllable stress.
And it has quite a lot of Germanic (Swedish) loanwords and some Slavic ones as well. Although (except for the new ones) it's usually hard to recognize them :)

Edited by Serpent on 24 December 2007 at 5:39pm

1 person has voted this message useful



PolyglotNZ
Pentaglot
Groupie
New ZealandRegistered users can see my Skype Name
Joined 5964 days ago

71 posts - 91 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2, German, Mandarin, Japanese
Studies: Polish, Swedish, Hungarian, Russian

 
 Message 18 of 64
24 December 2007 at 9:37pm | IP Logged 
I don't think there is a language that sounds romantic when people are angry, but I might be wrong.

Have a look at http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/finnish-intro.html

I personally prefer Hungarian, but I am biased since I have had bad experiences with Finnish people. However, I
do believe that both languages are amazing and very rich morphologically and syntactically.

By the way, check the free Finnish course "Tavataan taas!"

If you need to find some material, send me a PM and I can give you the names of some of the books I have used
for Finnish.

Good luck with your studies!!!
1 person has voted this message useful



bellumgero
Tetraglot
Newbie
Canada
Joined 5941 days ago

32 posts - 37 votes
Speaks: Russian, Ukrainian*, English, Polish
Studies: German, French, Spanish, Italian, Serbo-Croatian, Portuguese

 
 Message 19 of 64
25 December 2007 at 12:49pm | IP Logged 
Serpent wrote
"Finnish also has fixed first syllable stress.
And it has quite a lot of Germanic (Swedish) loanwords and some Slavic ones as well. Although (except for the new ones) it's usually hard to recognize them :)"

I wouldn't say that listening to this amazing Finnish polka. I couldn't catch not a single Germanic (Swedish) or Slavic loanword in this song. If the Finns do disguise them (the loanwords) they are really good at it. :)
Could you give some examples of Slavic loanwords in Finnish?

http://www.youtube.com/watch?v=xJF6YPX4mIM&feature=related
1 person has voted this message useful



bellumgero
Tetraglot
Newbie
Canada
Joined 5941 days ago

32 posts - 37 votes
Speaks: Russian, Ukrainian*, English, Polish
Studies: German, French, Spanish, Italian, Serbo-Croatian, Portuguese

 
 Message 20 of 64
25 December 2007 at 1:39pm | IP Logged 
Useful info about Slavic loanwords (and other loanwords) in Hungarian and generally about this interesting peculiar language, its history, evolution etc.

"The vocabulary of the settled Hungarians was influenced mostly by the Slavic, the German and the Latin language. Later on Italian and French influence can be perceived. Expressions linked to agriculture and animal husbandry were borrowed mainly from Slavic languages: grain, rye, straw, harrow, scythe, bean, peach, carrot, sheep, ewe, rooster, pigeon, yoke, oxbow, hay and shepherd. Nouns in Hungarian that are attached to trades like cooper, smith, weaver, miller and dammer are of Slavic origin. Words referring to the house were adopted from the local Slavic: kitchen, cellar, window, key, bench, table and lunch. There are many Slav loan-words in the word-stock of the church and of the state: cross, Christian, friar, nun, saint, miracle, Wednesday, Thursday, Friday, Christmas, emperor, king, to order and work."

http://mek.oszk.hu/01900/01993/html/index2.html


1 person has voted this message useful



bellumgero
Tetraglot
Newbie
Canada
Joined 5941 days ago

32 posts - 37 votes
Speaks: Russian, Ukrainian*, English, Polish
Studies: German, French, Spanish, Italian, Serbo-Croatian, Portuguese

 
 Message 21 of 64
25 December 2007 at 1:52pm | IP Logged 
For all Finnish aficionados I attach the lyrics of the famous Finnish polka "Loituma". As for me, I really admire the unique sounding of that peculiar language, its numerous dyphthongs and the way the Finns pronounce the sound "r" :)

Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.

Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.

Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.

Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.

Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.

Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
Salivili.


2 persons have voted this message useful



PolyglotNZ
Pentaglot
Groupie
New ZealandRegistered users can see my Skype Name
Joined 5964 days ago

71 posts - 91 votes 
Speaks: Spanish*, EnglishC2, German, Mandarin, Japanese
Studies: Polish, Swedish, Hungarian, Russian

 
 Message 22 of 64
25 December 2007 at 3:10pm | IP Logged 
bellumgero wrote:
Could you give some examples of Slavic loanwords in Finnish?

If you want some examples, you may want to read Jan Ivar Bjørnflaten's paper on "Chronologies of the
Slavicization of Northern Russian Mirrored by Slavic Loanwords in Finnic and Baltic."

Finnish and Hungarian hide their loanwords very well. The pronunciation changes and the
spelling is also different. However, it is also possible to figure them out. Here are some examples:

Finnish:
"ankka" from Swedish 'anka (duck)
"kirkko" from Swedish 'kyrka' (church)

There are many more like: "appelsiini, cd-soitin, apteeki, auto, avokaado, banaani, bensiini, konsertti, raportti,
tomaatti, vini, votka."

Hungarian:
"dzsungel" from 'jungle'
"bridzs" from 'bridge'
"menedzer" from 'manager'
"gengszter" from 'gansgter'
"szendvics" from 'sandwich'

Wednesday "szerda", Thursday "csötörtök" and Friday "péntek" are Slavic loan words. They are "środa",
"czwartek" and "piątek" in Polish and "среда", "четверг" and "пятница" in Russian. I can see the similarities, but I
doubt someone will immediately recognise them as Slavic loanwords.






Edited by PolyglotNZ on 25 December 2007 at 3:16pm

1 person has voted this message useful



foram
Bilingual Pentaglot
Newbie
United States
Joined 5945 days ago

6 posts - 7 votes
Speaks: English*, Spanish*, French, Portuguese, German
Studies: Russian

 
 Message 23 of 64
25 December 2007 at 3:21pm | IP Logged 
Awesome song!! I think I will imitate it soon. By the way, if I perform it I think I will bring it down one octave so I may be taken more seriously. the youtube comments were multilingual.
Eenglish version of above lyrics. I like how it has the same syllables, but the English is so consonant-laden that Finnish must be faster to write notes in.

By the way, how tragic that that happened to Hungarian! But Hungary is a landlocked country, and that made a good 4500years recipe.
1 person has voted this message useful



bellumgero
Tetraglot
Newbie
Canada
Joined 5941 days ago

32 posts - 37 votes
Speaks: Russian, Ukrainian*, English, Polish
Studies: German, French, Spanish, Italian, Serbo-Croatian, Portuguese

 
 Message 24 of 64
25 December 2007 at 3:31pm | IP Logged 
2 PolyglotNZ
Thank you for your examples of Swedish loanwords in Finnish. From what you wrote I don't think they are too difficult to identify. How about Slavic loanwords in Finnish? Do you know any?
As for Slavic loanwords in Hungarian, they are not hard to identify either. Moreover, some of them are just copies of their Slavic originals, e.g. szerda (pronounced "serda") is almost a copy of Ukrainian "sereda" (Wednesday). "Pentek" sounds almost identically as Polish "piątek" (Friday) etc.




1 person has voted this message useful



This discussion contains 64 messages over 8 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 2.8125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.