kealist Senior Member United States kealist.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6038 days ago 111 posts - 124 votes Speaks: English* Studies: Uyghur, Mandarin, Shanghainese
| Message 1 of 8 08 February 2008 at 3:48pm | IP Logged |
Anyone know much about Chen Yinke 陳寅恪 ? Tried to do a search on this site and didn't come up with anything
Taken from Wikipedia
Mongolian Language, Tibetan Language, Manchu Language, Japanese, Sanskrit, English, French, German, Tripitaka, Persian, Turkic Language, Tangut script, Latin, Greek and so on, especially Sanskrit and Tripitaka.
Edited by kealist on 09 February 2008 at 12:30pm
1 person has voted this message useful
|
Raincrowlee Tetraglot Senior Member United States Joined 6504 days ago 621 posts - 808 votes Speaks: English*, Mandarin, Korean, French Studies: Indonesian, Japanese
| Message 2 of 8 09 February 2008 at 3:33am | IP Logged |
I don't believe Tripitaka is a language. It seems to me that that's the name for the Buddhist scriptures, which were written in Pali or Sanskrit.
1 person has voted this message useful
|
Scott Horne Newbie Canada Joined 6027 days ago 34 posts - 38 votes
| Message 3 of 8 09 February 2008 at 12:19pm | IP Logged |
"Turkic language", "Tangut script", and "and so on" are other giveaways.
1 person has voted this message useful
|
kealist Senior Member United States kealist.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6038 days ago 111 posts - 124 votes Speaks: English* Studies: Uyghur, Mandarin, Shanghainese
| Message 4 of 8 09 February 2008 at 12:32pm | IP Logged |
Scott Horne wrote:
"Turkic language", "Tangut script", and "and so on" are other giveaways.
|
|
|
Given it is wikipedia, so the information may not be exactly accurate especially as a translation from Chinese. I also copied my quote from a list of things that he studied or managed which is not necessarily language. If it were changed from "Turkic Language" to "Turkic languages" it would read better. But they are giveways to what? That he is not a well respected Chinese scholar (at least in Taiwan)? I would think that he would still qualify as a polyglot
1 person has voted this message useful
|
Scott Horne Newbie Canada Joined 6027 days ago 34 posts - 38 votes
| Message 5 of 8 09 February 2008 at 12:59pm | IP Logged |
Why would you think that he is a polyglot? Just because some lousy self-styled encyclopædia written by unidentified half-wits says so?
I don't know which languages this person knew, or how well. The "encyclopædia" article is obviously unreliable and worthless on this question.
1 person has voted this message useful
|
kealist Senior Member United States kealist.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6038 days ago 111 posts - 124 votes Speaks: English* Studies: Uyghur, Mandarin, Shanghainese
| Message 6 of 8 10 February 2008 at 4:26pm | IP Logged |
Because he is a respected scholar on the Tang period that I have been referred to by a Taiwanese art history scholar. I did not learn of him from wikipedia. I apologize for not making that clear initially. Most of the biographical information I have seen is in Chinese aside from that unfortunate wikipedia article
1 person has voted this message useful
|
kealist Senior Member United States kealist.comRegistered users can see my Skype Name Joined 6038 days ago 111 posts - 124 votes Speaks: English* Studies: Uyghur, Mandarin, Shanghainese
| Message 7 of 8 10 February 2008 at 4:50pm | IP Logged |
Here is some better writing from a free online encyclopedia:
http://encyclopedia.thefreedictionary.com/Chen+Yinke
this quotes the following lecture:
Wen-hsin Yeh (Department of History, University of California at Berkeley): "Historian and Courtesan: Chen Yinke and the Writing of Liu Rushi Biezhuan." Delivered as the Morrison Lecture, Australian National University, July 2003.
the lecture text is available here:
http://rspas.anu.edu.au/ccc/morrison/morrison03.pdf
Pretty interesting read.
1 person has voted this message useful
|
Alkeides Senior Member Bhutan Joined 5950 days ago 636 posts - 644 votes
| Message 8 of 8 10 February 2008 at 8:52pm | IP Logged |
Actually, the shoddy English version of the article seems translated very literally from the Chinese.
"通过留学期间的学习,具备了阅读蒙、藏、 、日、梵、英、法、德和巴利、波斯、突厥 西夏、拉丁、希腊等十余种语言的能力,尤 梵文和巴利文。夏曾佑曾對他感慨說道:“ 能讀外國書,很好;我只能讀中國書,都讀 了,沒得讀了。”"
As you can see, the Chinese makes no claims about "turkic language" or "tangut script", they refer to the languages themselves.
1 person has voted this message useful
|