270 messages over 34 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 24 ... 33 34 Next >>
Marikki Tetraglot Senior Member Finland Joined 5494 days ago 130 posts - 210 votes Speaks: Finnish*, English, Spanish, Swedish Studies: German
| Message 185 of 270 06 April 2010 at 2:24pm | IP Logged |
En ole koskaan opettanut, mutta olen muutaman kerran yrittänyt selittää kielioppiasioita ja siinä samalla joutunut huomaamaan, että enhän minä ymmärrä juuri mitään suomen kielen kieliopista!
Kun olen alkanut omaan korvakuulooni luottaen selittämään miten/miksi joku asia sanotaan niinkuin sanotaan, olen joskus jumittunut tuntikausiksi miettimään mikä kielioppisääntö tähän nyt oikein liittyykään. Enkä ole pääsyt puusta pitkälle..
Sen olen huomannut, että objektin sijat (esim. maalaan taloa vs. maalaan talon) ovat vaikeita monille muuten jo oikein hyvin suomea puhuville. Voisin kuvitella, että astevaihtelu on kohtalaisen kelju piirre kieltä opettelevalle. Ehkä kaksoiskonsonantit ja vokaalien kestot myös? Nolotti kerran, kun en sitten niin millään meinannut ymmärtää, kun Bangladeshista tullut poika kertoi olevansa Suomessa "Pakkasakku" nimisessä firmassa töissä..
Tuntuu aika hurjalta, että monet englanninkieliset koulusta välivuotta pitävät ipanat kertovat opettavansa englantia ulkomailla..
Mitkä ovat olleet sinun oppilaillesi vaikeita asioita?
Edited by Marikki on 06 April 2010 at 2:27pm
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6893 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 186 of 270 06 April 2010 at 5:50pm | IP Logged |
Suomen pitkät ja lyhyet äänteet, jossa jokaisella yhdistelmällä on eri merkityksensä, voi olla aika sekaannusta aiheuttava juttu ulkomaalaiselle: mutta, muta, muuta, muuttaa (jonka muistan erään radio-ohjelman nimenä vuosia sitten). Tuntuu että monelle tämä voi olla yhtä salakavala kompastuskivi kuin vaikkapa kiinan sävelkorkeudet meille.
Edited by Hencke on 06 April 2010 at 5:50pm
1 person has voted this message useful
| bela_lugosi Hexaglot Senior Member Finland Joined 6453 days ago 272 posts - 376 votes Speaks: English, Finnish*, Italian, Spanish, German, Swedish Studies: Russian, Estonian, Sámi, Latin
| Message 187 of 270 07 April 2010 at 1:01am | IP Logged |
Totta. Ainakin romaanisten kielten puhujilla on juurikin pitkien vokaalien kanssa silminnà htà và sti vaikeuksia. Ne ei todella kuule eroa pitkà n ja lyhyen vokaalin và lillà . Olen tà ssà jo pari vuotta miettinyt, miten sità voisi helpottaa heille, mutta vaikeeta tuntuu olevan...
Aika outo tuo Marikin mainitsema objektisijajuttu. Sen luulisi olevan suhteellisen helppo, tehty tai suunniteltu (talon) vs. keskenerà inen (taloa) tekeminen. Mistà mahtaa johtua se, ettà tuo on vaikea omaksua?
Tietà à kò muuten ulkomaalaiset tuttunne mità à n suomen kielestà ? Esim. ettei se ole indoeurooppalainen kieli, ja se on sukua unkarille ja virolle.
1 person has voted this message useful
| Marikki Tetraglot Senior Member Finland Joined 5494 days ago 130 posts - 210 votes Speaks: Finnish*, English, Spanish, Swedish Studies: German
| Message 188 of 270 11 April 2010 at 2:37pm | IP Logged |
Objektin sijamuotojen käyttöön liittyy kyllä aika paljon kieliopillisia käsitteitä (aktiivi, passiivi, yksipersoonaiset verbit, eri sijamuodot, akkusatiivin eri päätteet jne.) ja sellaisia sääntöjä ja "tulkintaa" (prosessi, lopputulos, kokonaisobjekti , osaobjekti jne. jne.) joita ei välttämättä ole helppo soveltaa eikä edes muistaa. Ehkä nuo normaalit suomen kieliopin osatekijät yhdistyvät juuri objektissa erityisen hankalasti?
Luin juuri jonkun (en muista kenen) suomen kielen aikuisiällä oppineen kolumnistin kirjoituksen siitä, että suomen kielellä rakkaudentunnustus "minä rakastan sinua" on ainakin rehellinen - eihän kukaan voi rakastaa jotakuta toista ihan kokonaan (siis sinua vs. sinut). Kieliopin näkemys rakastamisesta taitaa kuitenkin olla se, että rakastaminen on prosessi. Minä rakastan sinua rinnastuu kieliopillisesti vaikkapa siihen että minä rakennan taloa. En yhtään ihmettele, jos joku menee esim. tässä vipuun!
Minulla on sellainen tuntuma, että suomen kielellä on olemassa erityinen maine vaikeana kielenä ja sitä kautta sen tunnettuus on kielen yleismaailmallista merkitystä suurempi, mutta hyvin harvat tietävät, että on olemassa pieni suomalais-ugrilaisten kielten kieliryhmä. Osa ruotsalaisista ehkä tietää suomen ja viron kielisukulaisuudesta mutta tuskin enemmistö.
1 person has voted this message useful
| Kounotori Triglot Senior Member Finland Joined 5343 days ago 136 posts - 264 votes Speaks: Finnish*, English, Russian Studies: Mandarin
| Message 189 of 270 14 April 2010 at 6:15pm | IP Logged |
lol
Taas on käynyt niin, että suomen kielen ketjun kanta-asiakkaina ovat pelkät suomalaiset. Missä luuraavat opiskelijat? ;)
1 person has voted this message useful
| Kurkko Diglot Newbie Finland Joined 5674 days ago 21 posts - 23 votes Studies: Swedish, Finnish*, English Studies: German, Dutch, Danish, Icelandic
| Message 190 of 270 07 June 2010 at 5:02pm | IP Logged |
Minäkin olen yrittänyt opettaa suomea ulkomaalaisille. En kovinkaan paljoa, mutta ainakin tiedän, että maailmassa on nyt ainakin yksi amerikkalainen ja kaksi saksalaista, jotka osaavat sanoa "Minä rakastan sinua", "Kiitos" ja "Hyvää yötä". :D
Skype tulee tässä taas hyvään käyttöön. On suloista kuulla jonkun toivottavan minulle hyvää yötä saksalaisaksentilla.
Siitä tulikin mieleen. Jos olette kuulleet ulkomaalaisen puhuvan suomea, pystyttekö kuulemaan hänen aksentistaan mitä kieltä hän puhuu äidinkielenään? Englannissa se tuntuu olevan yleistä, samoin kuin saksassa (mitä olen kuullut). Mitään kokemuksia suomi-aksentista?
Itse osaan tunnistaa aksentin vain, jos joku on virosta tai venäjältä. Tai ainakin venäjältä. On minulla yksi virolaiskaveri, jonka suomi on niin hyvää, että yllätyin hänen kertoessaan olevan virolainen.
1 person has voted this message useful
| GREGORG4000 Diglot Senior Member United States Joined 5522 days ago 307 posts - 479 votes Speaks: English*, Finnish Studies: Japanese, Korean, Amharic, French
| Message 191 of 270 07 June 2010 at 6:21pm | IP Logged |
Minusta, suomen sanasto on vaikeampi kuin kielioppi (paitsi partitiivi, joka on vielä hankala minulle). Katselen suomenkielista televisiota joka päivä, ja tunnen vähäisiä edistyksiä. Hm.
Olkaa hyvä ja korjatkaa minun lyhyt posti! Kiitos
Edited by GREGORG4000 on 07 June 2010 at 6:22pm
1 person has voted this message useful
| chirel Triglot Senior Member Finland Joined 5309 days ago 125 posts - 159 votes Speaks: Finnish*, English, Swedish Studies: French
| Message 192 of 270 07 June 2010 at 6:34pm | IP Logged |
GREGORG4000 wrote:
Minusta, suomen sanasto on vaikeampi kuin kielioppi (paitsi partitiivi, joka on vielä
hankala minulle). Katselen suomenkielista televisiota joka päivä, ja tunnen vähäisiä edistyksiä. Hm.
Olkaa hyvä ja korjatkaa minun lyhyt posti! Kiitos |
|
|
Minusta suomen... Ei pilkkua tähän.
sanasto on vaikeampi--> vaikeampaa
joka on vielä hankala minulle--> joka on minulle vielä hankalaa/vaikeaa
suomenkielista-->suomenkielistä
tunnen vähäistä edistystä-->huomaan vähän/pientä edistystä
Olkaa hyvä ja korjatkaa minun lyhyt posti!--> Voisiko joku korjata lyhyen viestini. Alkuperäinen kuulostaa
hiukan käskevältä, komennan lapsiani tuolla rakenteella: "Ole hyvä ja siivoa lelusi nyt!" ;)
Hyvin kirjoitettu, jouduin lukemaan moneen kertaan, ennen kuin huomasin kaikki korjattavat asiat ja monet
niistä ovat tyyliseikkoja tai pieniä virheitä.
Edited by chirel on 07 June 2010 at 6:36pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3281 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|