Kubelek Tetraglot Senior Member Switzerland chomikuj.pl/Kuba_wal Joined 6852 days ago 415 posts - 528 votes Speaks: Polish*, EnglishC2, French, Spanish Studies: German
| Message 17 of 77 28 May 2008 at 5:06pm | IP Logged |
hehe a co to znaczy? po polsku mniej więcej tyle co 'tv weirdo' :)
1 person has voted this message useful
|
Vlad Trilingual Super Polyglot Senior Member Czechoslovakia foreverastudent.com Joined 6584 days ago 443 posts - 576 votes 2 sounds Speaks: Czech*, Slovak*, Hungarian*, Mandarin, EnglishC2, GermanC2, ItalianC1, Spanish, Russian, Polish, Serbian, French Studies: Persian, Taiwanese, Romanian, Portuguese
| Message 18 of 77 29 May 2008 at 12:34am | IP Logged |
Telewidz :-)
1 person has voted this message useful
|
showtime17 Trilingual Hexaglot Senior Member Slovakia gainweightjournal.co Joined 6084 days ago 154 posts - 210 votes Speaks: Russian, English*, Czech*, Slovak*, French, Spanish Studies: Ukrainian, Polish, Dutch
| Message 19 of 77 29 May 2008 at 3:49pm | IP Logged |
Vlad wrote:
Showtime17:
keby sa Poľština písala pomocou našej diakritiky, vyzerala by opticky ešte podobnejšie, ale Čeština sa mi zdá tiež aj napriek tomu bližšia.
Odkiaľ si zo Slovenska?
Spravme z toho teda Česko-Slovensko-Poľský (Západoslovanský:-))thread.
Kubelek:
Ešte mi napadlo jedno Slovenské slovo, z ktorého sa Poliaci veľmi smejú: televízny divák :-)
|
|
|
To je asi pravda. (mozno by Polstina potrebovala jazykovu reformu? hehe)
Cestina a Slovencina su si blizsie aj podla lingvistov. Cestina a Slovencina sa vacsinou davaju na tu istu vetvu Zapadoslovanskych jazykov, zatial co Polstina sa dava na takzvanu Lechiticku vetvu.
http://en.wikipedia.org/wiki/West_Slavic_languages
Ja teraz byvam v Bratislave, ale vyrastal som v Prahe. (a tiez som zil dlhsi cas v zahranici, hlavne vysoka skola) Ty si kde teraz? Podla toho co som zaregistroval tak asi v Prahe?
1 person has voted this message useful
|
showtime17 Trilingual Hexaglot Senior Member Slovakia gainweightjournal.co Joined 6084 days ago 154 posts - 210 votes Speaks: Russian, English*, Czech*, Slovak*, French, Spanish Studies: Ukrainian, Polish, Dutch
| Message 20 of 77 29 May 2008 at 3:57pm | IP Logged |
No ked sa rozpravame o Slovanskych jazykoch, tak by som chcel dat jeden priklad zo Slovincini. (no teda viacej prikladov) Slovincina a Slovencina maju dve slova: otrok a chlapec. Ale po Slovinsky "otrok" znamena to co po Slovensky "chlapec" a "chlapec" to co po Slovensky "otrok". Tiez jazyk sa vola "Slovensko" a ked citas noviny tak sa vela krat objavuje "slovenski", co ale znamena slovinski. Tiez jeden moj kamarat mi ukazoval ako hovoria u nich na Vychode pri Maribore a ked zacal imitovat ten prizvuk, tak sa mi zdalo ako keby hovoril po Slovensky! (ale inac je Slovincina dost nezrozumitelna)
1 person has voted this message useful
|
Chung Diglot Senior Member Joined 7156 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 21 of 77 30 May 2008 at 9:21am | IP Logged |
Hmmm... Ked som bol v Slovinsku, slovincina znela viacej ako rustina nez ako slovencina, ale spisovna slovincina sa pre mna trochu podobala spisovnej slovencine (bez "h").
1 person has voted this message useful
|
rlf1810 Triglot Senior Member United States Joined 6340 days ago 122 posts - 173 votes Speaks: English*, German, Slovak
| Message 22 of 77 13 April 2009 at 4:07pm | IP Logged |
No co sa stalo? Ja som cital tento thread po prvy raz, ale nikto tu uz nie je.
Neviem ci to je kvoli tomu ze ste zabudli ci ste zaneprazdneni ale dufam ze sa vratite. :)
Neviem ako pokracovat vo vasej predchadzajucej diskusii, ale bolo zaujimave citat to. (aj ked som nerozumel polstine)
Tak co teraz?
-Robert
1 person has voted this message useful
|
Kubelek Tetraglot Senior Member Switzerland chomikuj.pl/Kuba_wal Joined 6852 days ago 415 posts - 528 votes Speaks: Polish*, EnglishC2, French, Spanish Studies: German
| Message 23 of 77 13 April 2009 at 4:35pm | IP Logged |
Może w końcu wszyscy zaczęli się uczyć, zamiast tylko pisać o uczeniu :P
Chung, jeśli jeszcze jesteś na forum:
jak Ci się udało nauczyć deklinacji w kilku podobnych językach? Ja mam problem żeby nauczyć się odmiany serbsko-chorwackiego, wszystko myli mi się z polskim.
Teraz, kiedy znam trochę serbsko-chorwacki (mało, tylko tyle co w Assimilu) łatwiej jest mi zrozumieć ten wątek (=thread) :)
1 person has voted this message useful
|
Chung Diglot Senior Member Joined 7156 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 24 of 77 15 April 2009 at 6:10pm | IP Logged |
Po prostu musiałem zrobić wiele ćwiczeń o deklinacji, żeby przynajmniej 80% czasu mówić lub pisać poprawnie. Poza tym bardzo się interesuję językoznawstem porównawczym i już przeczytałem dobrą książkę o tym temacie w rodzinie słowiańskiej. Także mam jakieś małe pojęcie abstrakcyjne/ezoteryczne o różnicach i podobieństwach i więc to mi trochę pomaga zmniejszyć pomyłkę.
Chyba trochę góruje się nad Tobą, bo nie jestem rodzimym użytkownikiem żadnego języka słowiańskiego, czyli innymi słowami wszystkie takie języky są dla mnie obce. Muszę uczyć się całkiem nowo wszystkiego nawet jeśli umiem lepiej po polsku i słowacku niż innymi językami słowiańskimi. Deklinacja serbsko-chorwacka jest dla mnie dość inna niż polska, ale od czasu do czasu mylą mi się deklinacja i słownictwo w słowackim z tymi w polskim.
1 person has voted this message useful
|