Register  Login  Active Topics  Maps  

Russian through literature

  Tags: Literature | Russian
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
148 messages over 19 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 10 ... 18 19 Next >>
tricoteuse
Pentaglot
Senior Member
Norway
littlang.blogspot.co
Joined 6706 days ago

745 posts - 845 votes 
Speaks: Swedish*, Norwegian, EnglishC1, Russian, French
Studies: Ukrainian, Bulgarian

 
 Message 73 of 148
25 March 2009 at 8:50pm | IP Logged 
That doesn't really bother me, since I'm very much interested in 19th century literature :) I come across небрежение and words derived from it all the time!
1 person has voted this message useful



guesto
Groupie
Australia
Joined 5769 days ago

76 posts - 118 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian, Spanish

 
 Message 74 of 148
25 March 2009 at 11:43pm | IP Logged 
Здравствуйте! Извините, что я перебиваю ваш разговор, но я бы очень хотел спросить вас о методах, которые вы используете при изучении русского языка.

При чтении этих прекрасных книг, что вы делаете, когда сталкиваетесь с неизвестными словами? Мне кажется, что вы стараетесь понимать о чем идет речь как можно больше с помощью контекста и перевода, да? Я думаю, что это очень эффективный метод для изучения некоторых языков, я тоже им пользуюсь, но только когда читаю на более предсказуемых, менее морфологически сложных языках. Но с русским все намного труднее, потому что я неизбежно чувствую необходимость узнать, например, какая беспрефиксная форма какого-то глагола, или куда падает ударение и как это меняется при склонении... А как вы справляетесь с такими деталями? Или, если это уже не представляет собой проблему, как справлялись с этим пока ваш русский все еще не был так хорош?

Кстати, меня удивляет, как быстро вы читаете (15 страниц в день - сколько времени занимает это)? Я не могу прочесть больше 1500 слов в день!

Спасибо большое.
1 person has voted this message useful



tricoteuse
Pentaglot
Senior Member
Norway
littlang.blogspot.co
Joined 6706 days ago

745 posts - 845 votes 
Speaks: Swedish*, Norwegian, EnglishC1, Russian, French
Studies: Ukrainian, Bulgarian

 
 Message 75 of 148
26 March 2009 at 5:36pm | IP Logged 
Здравствуйте!
Когда я нахожу новые слова, я часто хочу их переводить, и обычно это делаю. Читать на компьютере (в Word) очень полезное потому, что только надо кликать по словами чтобы их переводить. Я на самом деле предпочитаю нормальные книги, и сейчас когда я с ними работаю, я сканирую неизвестные слова с моим C-Pen и перевожу на интернете (словарь C-pen слишком плохой чтобы использовать). Когда у меня было ещё нет C-Pen, я думаю, что я переводила так же много слов, но это конечно было помедленнее...

Для меня сейчас нет проблемы с словами в различных формах. Я всегда знаю, какой падеж то и то (даже если я сама их плохо использую :)). Но, глаголы сложнее. Kогда я вижу сопряжённые формы, я не всегда могу сказать, как этот глагол в инфинитиве и я не всегда понимаю, когда что-то в будущем времени. В конечном счёте, это всё равно не мешает чтение. Всегда могу понять.

Когда я меньше знала русский, чем сейчас, я очень мало слов знала, и это было самой большой проблемой моей, а не падежи итд.       

К сожалению, я совсем не читаю очень быстро! Я не знаю, сколько времени мне нужно для чтения 15 страниц, потому что я никогда не читаю беспрерывно. Но... мне кажется, что мне нужно немало времени ;)

Надеюсь, что я ответила на все вопросы, и что ответы были понятны!

Edited by tricoteuse on 26 March 2009 at 5:37pm

1 person has voted this message useful



SII
Senior Member
Russian FederationRegistered users can see my Skype Name
Joined 5820 days ago

184 posts - 194 votes 
Speaks: Russian*
Studies: English

 
 Message 76 of 148
26 March 2009 at 10:53pm | IP Logged 
Русскому ответы точно понятны :) Правда, есть ошибки, в основном в синтаксисе (пропущенные запятые), но на понятность они не влияют.

В России чрезвычайно популярен электронный словарь ABBYY Lingvo (сейчас он поддерживает не менее 10 языков, в основном европейские, из неевропейских пока только китайский).
1 person has voted this message useful



tricoteuse
Pentaglot
Senior Member
Norway
littlang.blogspot.co
Joined 6706 days ago

745 posts - 845 votes 
Speaks: Swedish*, Norwegian, EnglishC1, Russian, French
Studies: Ukrainian, Bulgarian

 
 Message 77 of 148
27 March 2009 at 10:53pm | IP Logged 
Я думаю, что Word 2007 использует тот словарь! Когда я читаю, я предпочитаю Яндекс. Он не показывает (хороший глагол?) ударение, но для меня он практичнее, чем например Рамблер и другие словары, которые я до сих пор нашла.

...

Finally I've managed to do some LR:ing. Still not sure exactly what I should do to get the most out of it, but up until now I have:

1. Read the English translation of "Понеделник начинается в субботу"
2. Listened to the Russian audio book while reading the Russian text

of the first 5 chapters = 2 h 10 minutes of listening.

So I should be repeating this at least one more time, but when? When I have finished the book?
1 person has voted this message useful



SII
Senior Member
Russian FederationRegistered users can see my Skype Name
Joined 5820 days ago

184 posts - 194 votes 
Speaks: Russian*
Studies: English

 
 Message 78 of 148
27 March 2009 at 11:31pm | IP Logged 
Что используется, в Word 2007, я не знаю: мне он совершенно не понравился, и я по-прежнему использую Word 2003.

Вот здесь у Вас есть небольшие ошибки:

Он не показывает (правильный глагол?) ударение, но для меня он практичнее, чем, например, Рамблер и другие словари, которые я до сих пор нашла.

"Хороший" в значении "правильный" не употребляется (точнее, употребляется, но крайне редко и больше в значении "удачный", чем просто "правильный").

"Понедельник начинается в субботу" -- прекрасная книга, как и её продолжение "Сказка о тройке". Но человек, не живший в СССР, очень многое в них до конца не поймёт, ведь обе эти книги во многом являются пародиями на некоторые аспекты советской жизни.

Edited by SII on 27 March 2009 at 11:33pm

1 person has voted this message useful



guesto
Groupie
Australia
Joined 5769 days ago

76 posts - 118 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian, Spanish

 
 Message 79 of 148
28 March 2009 at 12:19am | IP Logged 
tricoteuse wrote:


Надеюсь, что я ответила на все вопросы, и что ответы были понятны!


Спасибо за ответы, это очень интересно, и ваш блог тоже интересный.
1 person has voted this message useful



tricoteuse
Pentaglot
Senior Member
Norway
littlang.blogspot.co
Joined 6706 days ago

745 posts - 845 votes 
Speaks: Swedish*, Norwegian, EnglishC1, Russian, French
Studies: Ukrainian, Bulgarian

 
 Message 80 of 148
28 March 2009 at 12:44am | IP Logged 
Спасибо, SII! Я не выношу старый Word ;) Новый, по-моему, очень очень приятный.

Я тоже заметаю, что в той книге много советских "дел", которые для меня сейчас неизвестные, но если я много выучу русскую историю и общество, я больше пойму. Сейчас я только учу старую историю (17 и 18 веки), а потом больше об этом буду читать.

questo: Не за что! Я сейчас почти никогда не пишу на блоге, а в отличном сайте lang-8.com (но там моё имя - tricours). Там, однако, надо регистрироваться, чтобы читать блоги.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 148 messages over 19 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.