176 messages over 22 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 3 ... 21 22 Next >>
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 17 of 176 09 February 2009 at 12:09pm | IP Logged |
It has been a while since my last post. I've been busy with family events and work. I'd really like to find a new job where I can use all of my languages on a regular basis, but unfortunately it is next to impossible.
Ieri sera ho visto un film Italiano, della serie Montalbano. É stato difficile capire tutto perchè c'erano molte parole siciliane nei dialoghi. Ho capito abbastanza, dovuto al contesto.
1 person has voted this message useful
| Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 18 of 176 10 February 2009 at 8:12pm | IP Logged |
Esp: El otro día tuve una discusión con una compañera de trabajo (una mujer chicana) sobre el uso de espanglish aquí en los EE.UU. Le comentaba que no me gustaba mezclar los idiomas, especialmente en una situación profesional. Esto surgió porque hay en mi trabajo quienes lo hacen. De repente ella se ofendió y me dijo con bastante desprecio que no era nada más que un anglo que aprendió español con un libro. Me dijo que la gente común habla así, y que la mayoría de los hispanos no habla correctamente, por lo tanto nosotros también debemos modificar nuestra forma de hablar para acomodar al ignorante. Me sorprendió que ella, con tanto orgullo y probablemente sin darse cuenta, insultara a su propia gente, dándole el estigma de campesinos sin educación, incapaces de entender el habla correcta. Es una lástima que ella piense así. Durante la mayor parte de mi vida he tenido amigos hispanos, de casi todos los países de América Latina y España, algunos han sido muy educados y otros no tanto, pero nunca antes había oído una cosa parecida.
2 persons have voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6694 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 19 of 176 11 February 2009 at 2:58am | IP Logged |
Hay personas que no están interesados en las lenguas como lenguas, pero que tienen que aprender otro idioma que el suyo - por ejemplo porque viven en un lugar donde la majoría o por lo menos la administración habla un tal idioma. No me sorprende que en esta situación personas sin interés en lenguas mezclan los idiomas (he experimentado la misma situación en las Filipinas, donde el Inglés es una de las lenguas oficiales). Pero estoy estupefacto al leer que se puede ver en esto algo positivo, y no veo ninguna razón para aceptar esa posición, incluso si se trata de una compañera de trabajo que lo defiende. Es como glorificar la ceguera o la sordera, la falta de una extremidad o el hecho de ser simplemente estúpido.
3 persons have voted this message useful
| Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 20 of 176 11 February 2009 at 11:30am | IP Logged |
Iversen wrote:
Es como glorificar la ceguera o la sordera, la falta de una extremidad o el hecho de ser simplemente estúpido. |
|
|
Bien dicho. Aquí en los EE.UU. hay muchos hispanos que mezclan el inglés con el español, pero todos entienden si se les habla sin mezclarlos. En mi opinión, si existe una manera de expresarlo en español, se debe decir en español. Mi hija de 4 años puede mantener separados el español y el portugués casi todo el tiempo. Entonces, ¿por qué un adulto bilingüe de toda la vida no podría hablar español sin usar palabras inglesas? El problema es que se ha aceptado durante tanto tiempo. Ahora, mi pregunta es la siguiente: si alguien habla dos idiomas, habla inglés muy bien aunque con un poco de acento, y cuando habla español, aunque sea durante sólo 5 minutos, siempre lo mezcla con inglés, según las definiciones de fluidez que hay en esta página web, ¿cómo se clasificaría?
2 persons have voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5838 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 21 of 176 12 February 2009 at 12:55pm | IP Logged |
Felipe wrote:
Esp: El otro día tuve una discusión con una compañera de trabajo (una mujer chicana) sobre el uso de espanglish aquí en los EE.UU. Le comentaba que no me gustaba mezclar los idiomas, especialmente en una situación profesional. Esto surgió porque hay en mi trabajo quienes lo hacen. De repente ella se ofendió y me dijo con bastante desprecio que no era nada más que un anglo que aprendió español con un libro. Me dijo que la gente común habla así, y que la mayoría de los hispanos no habla correctamente, por lo tanto nosotros también debemos modificar nuestra forma de hablar para acomodar al ignorante. Me sorprendió que ella, con tanto orgullo y probablemente sin darse cuenta, insultara a su propia gente, dándole el estigma de campesinos sin educación, incapaces de entender el habla correcta. Es una lástima que ella piense así. Durante la mayor parte de mi vida he tenido amigos hispanos, de casi todos los países de América Latina y España, algunos han sido muy educados y otros no tanto, pero nunca antes había oído una cosa parecida. |
|
|
SP: Conosco también este fenomeno de la mezcla de dos idiomas - non de imigrantes hispanohablantes - pero de los turcos que viven en Alemania. Casi cada día escucho los turcos hablando en el autobus o en el tramvía. La mayoría de ellos cambian muchas veces de idioma. Solamente los turcos lo hacen, de los Italianos, españoles of portugeses no lo oigo nunca. Los turcos comienzan por ejemplo una frase en el turco y la terminaron en el aleman. O hablan dos frases en el turco y después tres frases en el alemán. Son conversaciones con 70 % en el turco y 30 en el alemán. En mi opinión eso es una cosa muy mala para el nivel de ambas lenguas.
Fasulye-Babylonia
Edited by Fasulye on 12 February 2009 at 1:24pm
2 persons have voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5838 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 22 of 176 12 February 2009 at 1:07pm | IP Logged |
Felipe wrote:
It has been a while since my last post. I've been busy with family events and work. I'd really like to find a new job where I can use all of my languages on a regular basis, but unfortunately it is next to impossible.
Ieri sera ho visto un film Italiano, della serie Montalbano. É stato difficile capire tutto perchè c'erano molte parole siciliane nei dialoghi. Ho capito abbastanza, dovuto al contesto. |
|
|
IT: Felipe, che tipo professione hai e che tipo di lavoro cerchi? E raro di trovare un posto di lavoro dove si possono utilizzare tutte le lingue. Io posso utilizzare due lingue straniere, l'olandese orale e scritto ed il inglese soltanto scritto. Ho scelto una formazione per lavorare nell'ufficio perché questi posti di lavoro si possono facilmente combinare con contatti professionali all'estero. Felicemente vivo molto vicino ai Paesi Bassi e sul mercato di lavoro si trovano pocchissime persone qualificate con un alto nivello dell'olandese. Questo era la mia grande chance di trovare un posto di lavoro qualificato! Per le tue lingue hai diplomi? Ho letto che diplomi negli Stati Uniti non sono tanto importanti come per esempio nella Germania.
Fasulye-Babylonia
Edited by Fasulye on 12 February 2009 at 1:25pm
1 person has voted this message useful
| Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 23 of 176 12 February 2009 at 2:10pm | IP Logged |
It: Non ho diplomi per le mie lingue. Sono laureato in direzione delle imprese, ma adesso con i problemi dell'economia degli Stati Uniti non ci sono molti posti di lavoro disponibili.
1 person has voted this message useful
| Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 24 of 176 16 February 2009 at 11:24am | IP Logged |
Port: Não escrevi nada aqui nos últimos dias. Tenho estado ocupado com muitas coisas. Gostaria de ter mais tempo para dedicar aos estudos e mais oportunidades de usar as minhas linguas, especialmente Italiano e holandês. Felizmente posso usar sempre o espanhol e o português. Meus estudos de holandês vão progredindo, mas às vezes é méio difícil me lembrar do vocabulário. Tudo bem, sei que vou aprender a língua, mesmo que demore dois ou três anos.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4102 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|