elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5473 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 97 of 116 30 December 2009 at 10:51pm | IP Logged |
Hobbema wrote:
I hear that Dutch is the closest language to English |
|
|
Frisian is actually, Dutch is second (excluding Scots).
Edited by elvisrules on 30 December 2009 at 11:00pm
1 person has voted this message useful
|
elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5473 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 98 of 116 30 December 2009 at 11:00pm | IP Logged |
Sorry I don't mean to be be nit-picky but though I understood you perfectly, a few things really stood out on the last page (I didn't read further back):
het ding
het examen
'klas (f)' in Dutch is used for the group with which you have your lesson, like in English, but not in the sense of a lesson, so you should say 'Ik ben naar de les geweest'
I hope you don't mind this... :X Do you want more corrections?
Edited by elvisrules on 30 December 2009 at 11:06pm
1 person has voted this message useful
|
Iolanthe Diglot Senior Member Netherlands Joined 5645 days ago 410 posts - 482 votes Speaks: English*, DutchC1 Studies: Turkish, French
| Message 99 of 116 30 December 2009 at 11:24pm | IP Logged |
Corrections are great :) There's time enough to squeeze out a few more errors.
While you're here, if I may ask, which English speaking country are you originally from?
1 person has voted this message useful
|
Hobbema Senior Member United States Joined 5745 days ago 541 posts - 575 votes Speaks: English* Studies: Portuguese, French, Dutch
| Message 100 of 116 31 December 2009 at 12:24am | IP Logged |
elvisrules wrote:
Hobbema wrote:
I hear that Dutch is the closest language to English |
|
|
Frisian is actually, Dutch is second (excluding Scots). |
|
|
Thanks for that clarification, I didn't know that. And I somewhat understand the distinction, actually. I lived in Grand Rapids, MI, USA for 16 years. One of the few places in the United States where, when a Dykstra or Fennema is asked, "Are you Dutch?", they will respond with, "No, Fris."
1 person has voted this message useful
|
elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5473 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 101 of 116 31 December 2009 at 12:35am | IP Logged |
I'm a 2nd generation Scot.
I only learnt Dutch recently and I might be influenced by Flemish, but I'll try my best to correct you, though maybe someone else can do it better.
Quote:
Een is dat een man die ik vroeger heb gedacht, Duitse was, komt eigenlijk uit Israel. |
|
|
Een is dat een man die ik vroeger Duits (of 'een Duitser') dacht te zijn, eigenlijk uit Israël komt.
tekst is mannelijk -> dezelfde tekst
woorden met een werkwoordstam die op een -st eindigen, zijn altijd vrouwelijk, bv: de kunst (v.) van kunnen, de gunst (v.) van gunnen, de aankomst (v.) van aankomen, etc.
Uiteraard bevat dit woorden zoals tekst (m.), herfst (m.), vorst (m.), angst (m.), enz, niet.
Edited by elvisrules on 31 December 2009 at 12:36am
1 person has voted this message useful
|
elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5473 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 102 of 116 31 December 2009 at 12:47am | IP Logged |
Quote:
Wij moesten allemaal een tekst lezen |
|
|
'voorlezen' past misschien beter
Quote:
als dat wat je betekende was |
|
|
een vaak gemaakte fout bij Nederlands studenten
bedoelen -> to mean (to try to say)
bv: Was dat wat je bedoelde?
betekenen -> to mean (to signify)
bv: Wat betekent dat woord?
Edited by elvisrules on 31 December 2009 at 12:47am
1 person has voted this message useful
|
elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5473 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 103 of 116 31 December 2009 at 1:02am | IP Logged |
Quote:
Ik denk over welke talen ik wil volgend jaar leren. |
|
|
Ik denk er over na...
over nadenken = to think about
Quote:
Maar de feit dat ik nog niet weten als ik naar universiteit zal gaan |
|
|
het feit
ik weet* is a typo I'm sure
of ik naar universiteit zal gaan
Don't confuse 'of' and 'als'!
Quote:
Zou ik op mijn Nederlands concentreren tot toen ik naar universiteit gaan? |
|
|
Zou ik me op mijn Nederlands moeten concentreren totdat ik naar universiteit ga?
zich concentreren
zouden moeten = should
toen is only used for the past, and 'tot wanneer' is a bit too heavy, so 'totdat'.
ik ga
Quote:
Het is zeker belangrijk dat ik een goede kennis van de taal heb tot ik daar ga. |
|
|
Het is zeker belangrijk dat ik een goede kennis van de taal heb als ik...
Of: dat ik de taal goed beheers
het examen!
Quote:
de meest afschuwelijk vis |
|
|
de afschuwelijkste vis
Edited by elvisrules on 31 December 2009 at 1:05am
1 person has voted this message useful
|
elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5473 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 104 of 116 31 December 2009 at 1:09am | IP Logged |
Werkwoorden zijn altijd onzijdig als ze als zelfstandige naamwoorden gebruikt worden, bv:
het luisteren
het zingen
het zuipen
enz.
finale is v.
Quote:
...omdat de Germaanse talen zijn nu gewoon voor mij |
|
|
...omdat de Germaanse talen nu gewoon voor mij zijn.
of
...omdat de Germaanse talen nu gewoon zijn voor mij.
Dit versta je denk ik?
Quote:
de uitziet van woorden is 'klinkerig' |
|
|
sorry 'uitziet' is not a word.
-> de woorden zien er 'klinkerig' uit
Ok I'm bored of this. :P
Sorry.
Edited by elvisrules on 31 December 2009 at 1:18am
1 person has voted this message useful
|