William Camden Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6273 days ago 1936 posts - 2333 votes Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French
| Message 65 of 124 08 March 2010 at 3:47pm | IP Logged |
I first encountered sin embargo while learning Spanish at school. I don't know, there is just something memorable about it.
1 person has voted this message useful
|
mrhenrik Triglot Moderator Norway Joined 6080 days ago 482 posts - 658 votes Speaks: Norwegian*, English, French Personal Language Map
| Message 66 of 124 08 March 2010 at 9:07pm | IP Logged |
English
Silly: I love this word. It's just so silly.
Blimey: Way underrated.
Cheers: The only word you need to get by in Cornwall for at least a week. Doubles as
thank you, here you go, have a nice day, etc.
Finnish
Perkele: If there's one thing the Finnish know, it's cursing. Nothing quite takes the
pain away from bumping your knee than a solid "perkele".
Japanese
Aisukurimu (ice cream): Probably one of the reasons I started learning Japanese. I love
how they Japanesify (there's probably a fancy word for this) English words. So
ridiculously cute to listen to.
Yatta! (I did it!-ish): Nothing feels more satisfactory after an accomplishment than
yelling "YATTAA".
2 persons have voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5536 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 67 of 124 08 March 2010 at 10:48pm | IP Logged |
mrhenrik wrote:
Japanese
Aisukurimu (ice cream): Probably one of the reasons I started learning Japanese. I love
how they Japanesify (there's probably a fancy word for this) English words. So
ridiculously cute to listen to. |
|
|
Korean does that quite a bit, as well. In fact, if you replace all the instances of "u" with "eu" in your example, you've got the romanization for the Korean version of that same word. One of the loan words that caused the most laughter from me was hearing the "Koreanized" pronunciation of "Starbucks" in the Pimsleur Korean course.
That said, I would imagine that Japanese has to be more creative than Korean on several loan words due to having fewer available "valid syllable patterns" (and fewer phonemes in general) than Korean.
2 persons have voted this message useful
|
Gatsby Diglot Senior Member United States Joined 6163 days ago 57 posts - 129 votes Speaks: English*, French Studies: Dutch
| Message 68 of 124 08 March 2010 at 11:24pm | IP Logged |
French - abracadabrant (preposterous). I just love the way the word rolls off the tongue. In fact, the word sounds to me just like its meaning.
1 person has voted this message useful
|
Lasciel Groupie United States Joined 5374 days ago 55 posts - 81 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Japanese
| Message 69 of 124 10 March 2010 at 6:37am | IP Logged |
Spanish- caballería (cavalry), bocadillo (sandwich)
Japanese- tentoumushi (ladybug), utsukushii (beautiful) which I think is very fitting :)
seconding Aisukurimu. It's ungodly cute.
English- Scrumdiddlyumptious <---- if it's considered a real word, that is :)
1 person has voted this message useful
|
Levi Pentaglot Senior Member United States Joined 5568 days ago 2268 posts - 3328 votes Speaks: English*, French, Esperanto, German, Spanish Studies: Russian, Dutch, Portuguese, Mandarin, Japanese, Italian
| Message 70 of 124 10 March 2010 at 7:08am | IP Logged |
Mandarin Chinese: 饿 (è)
It means 'hungry' and it's a forceful grunt that sounds like you're being punched in the stomach.
3 persons have voted this message useful
|
rustyosier2134 Newbie United States Joined 5387 days ago 12 posts - 13 votes Speaks: English* Studies: Italian, Spanish, Esperanto
| Message 71 of 124 19 March 2010 at 2:34am | IP Logged |
I don't know what it is about the word llueve I love, but i can never stop saying it in Spanish class.
1 person has voted this message useful
|
StueyM Newbie United Kingdom franticfrenchmissi Joined 5547 days ago 9 posts - 12 votes Speaks: English* Studies: Portuguese
| Message 72 of 124 19 March 2010 at 5:35pm | IP Logged |
I love saying these words in Brazilian Portuguese:
exatamente (I love the fact that it's just 'exactly' but unless you speak a bit of Portuguese you wouldn't know)
ruim (something about the throaty 'r' that makes it sound like the perfect word for something bad)
Nossa (I enjoy how you can use this word in so many situations and the fact if you translate it to English (it's literally, 'our'), it makes no sense)
tornozelo (how did something as boring as an 'ankle' end up with such a gangster name in Portuguese?)
Iemunjá (the orixa of the sea... her name sounds magically exotic and ancient to me)
malvado ('seu malvado' - so badass!)
cascavél (my happiest day when I was in Brazil was when I found an excuse to say 'cascavél'. I may have caused an unnecessary amount of worry when people actually thought there might really have been a rattlesnake in the grass, but hey ho, I got to say my favourite word)
1 person has voted this message useful
|