Kubelek Tetraglot Senior Member Switzerland chomikuj.pl/Kuba_wal Joined 6850 days ago 415 posts - 528 votes Speaks: Polish*, EnglishC2, French, Spanish Studies: German
| Message 9 of 35 03 March 2010 at 3:00pm | IP Logged |
http://www.baneprevoz.com/bane/bok/index.php (Serbian)
perhaps not so legal
3 persons have voted this message useful
|
Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6437 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 10 of 35 03 March 2010 at 3:05pm | IP Logged |
Kubelek wrote:
http://www.baneprevoz.com/bane/bok/index.php (Serbian)
perhaps not so legal |
|
|
I mainly see classical authors, among the names I recognize. Where/what is the problem - are these more recent translations that aren't public domain, does it have modern books under default copyright, or...?
1 person has voted this message useful
|
Kubelek Tetraglot Senior Member Switzerland chomikuj.pl/Kuba_wal Joined 6850 days ago 415 posts - 528 votes Speaks: Polish*, EnglishC2, French, Spanish Studies: German
| Message 11 of 35 03 March 2010 at 4:30pm | IP Logged |
I think it has it all, from Ikea catalogues, through classics to modern authors.
1 person has voted this message useful
|
Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6437 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 12 of 35 03 March 2010 at 5:44pm | IP Logged |
Kubelek wrote:
I think it has it all, from Ikea catalogues, through classics to modern authors. |
|
|
Ahh, that's a pity. I guess I won't add it then - the list is meant to filter on legality, so that the widest range of people feel comfortable using it.
I hope the site you mentioned can be useful to people who search the thread, at least, and who filter through the site for things they're comfortable with.
1 person has voted this message useful
|
OlafP Triglot Senior Member Germany Joined 5433 days ago 261 posts - 667 votes Speaks: German*, French, English
| Message 13 of 35 03 March 2010 at 8:32pm | IP Logged |
For some reason the texts on lib.ru always use the character e for ё. An alternative site is
http://ilibrary.ru/
This seems to have all the classics and the ё.
2 persons have voted this message useful
|
josht Diglot Senior Member United States Joined 6444 days ago 635 posts - 857 votes Speaks: English*, German Studies: French, Spanish, Russian, Dutch
| Message 14 of 35 03 March 2010 at 8:45pm | IP Logged |
OlafP: In native materials, the Russian ё is quite often replaced with e. The pronunciation is still that of ё, though.
1 person has voted this message useful
|
dantalian Diglot Senior Member Bouvet Island Joined 5680 days ago 125 posts - 156 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 15 of 35 03 March 2010 at 10:19pm | IP Logged |
Actually the letter Ё is almost never used in modern Russian literature for adults. Any text with Ё really looks bad and obsolete. With all that you shouldn't substitute Ё with Е when you pronounce those the words with Ё :)) The only good thing about Ё for learners is that this letter is always stressed in Russian.
1 person has voted this message useful
|
Chung Diglot Senior Member Joined 7154 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 16 of 35 03 March 2010 at 11:08pm | IP Logged |
- Estonian:
http://haldjas.folklore.ee/laulud/erla/ (This site is navigable in Estonian only. It's a massive anthology of the lyrics for Estonian folk songs that's classified by theme. Click on "ilma" ('without [frames]') on the first page to get a list of all song-texts and then click on the title to see the desired text.)
http://www.ut.ee/verse/ (This site is navigable in English or Estonian and has a collection of Estonian poems in HTML)
http://kreutzwald.kirmus.ee/ (This site is navigable in Estonian only. It's a collection of online texts including that of the national epic, "Kalevipoeg" available either as scanned facsimiles or in HTML. Books are under "Rammatud" while the national epic is under "Kalevipoeg".)
- French (Estonian):
http://www.litterature-estonienne.com/ (This site is navigable in French only and has French translations of Estonian literary works)
4 persons have voted this message useful
|