doviende Diglot Senior Member Canada languagefixatio Joined 5994 days ago 533 posts - 1245 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Dutch, Mandarin, Esperanto, Hindi, Swedish, Portuguese
| Message 57 of 89 17 August 2010 at 4:45pm | IP Logged |
Specifically, if you want Danish books, ebooks, and audiobooks, check out saxo.com. I recently got some (non-crippled) ebooks there.
For Swedish, check bokus.com for books, ebooks and audiobooks, but also ljudboken.se for audiobooks, particularly because they have many of them available for download in non-crippled formats.
Be wary of sites like audible.com / audible.de because they usually only sell the crippled formats that require special software and take away many of your rights. I'm actually unable to use the book I bought from audible.de because they don't support my operating system with their software.
5 persons have voted this message useful
|
Journeyer Triglot Senior Member United States tristan85.blogspot.c Joined 6876 days ago 946 posts - 1110 votes Speaks: English*, Spanish, German Studies: Sign Language
| Message 58 of 89 17 August 2010 at 10:32pm | IP Logged |
What do you mean by crippled? Just that it won't work on some operating systems, like what you've gone through with your book?
1 person has voted this message useful
|
doviende Diglot Senior Member Canada languagefixatio Joined 5994 days ago 533 posts - 1245 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Dutch, Mandarin, Esperanto, Hindi, Swedish, Portuguese
| Message 59 of 89 18 August 2010 at 1:12am | IP Logged |
Ya, for audiobooks, they sometimes get sold in an AAC format that has a type of encryption in it (usually called "Digital Rights Management", ie "DRM", although some half-jokingly refer to it as "Digital Restrictions Management" because it certainly doesn't give you any rights). You can only load it onto certain devices, and you usually have to use iTunes in order to do it. The whole idea is to prevent you from using it in more than one place at once, and then if their website eventually dies, you'll be stuck without a way to load that audiobook anymore. This happened last year when Microsoft discontinued their music service and all of the purchases that everyone had made just became useless.
Similar story for ebooks...some companies want you to have highly restricted access to the book, but you're usually safe if you're buying PDFs. I bought some epub files from that danish site and they worked fine without restriction.
2 persons have voted this message useful
|
vexx Groupie Australia Joined 5226 days ago 81 posts - 82 votes Speaks: English* Studies: Latin
| Message 60 of 89 05 September 2010 at 10:28am | IP Logged |
Sorry of this has been asked, but i didn't read the entire thread.
How about doing the L-R method at a non-beginnner level?
Say i finished MT and Assimil courses, would doing L-R through a novel be helpful?
Probably would listen and read a section in that language, and then read in English while listening in that language,
and then repeating that first part, comparing closely the words I don't understand with pauses.
Will this be a good idea for intensive study?
1 person has voted this message useful
|
doviende Diglot Senior Member Canada languagefixatio Joined 5994 days ago 533 posts - 1245 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Dutch, Mandarin, Esperanto, Hindi, Swedish, Portuguese
| Message 61 of 89 05 September 2010 at 10:50am | IP Logged |
Yes, I think it would be a very good idea. You can continue doing it forever. I'm intermediate with Swedish, and my main method of study is L-R, or similar activities, and I plan to continue that way up to an advanced level.
If you don't already understand about 95% of the book, then you can just read in English while concentrating on the L2 audio. The English will help you along while you listen intently to the story. After you've reached a higher level of understanding, you can get a lot more vocab from context and just read the L2. I've also tried reading L2 earlier, but I'm now sorta thinking that it's less efficient.
While you're doing this, you should try to enjoy the story and keep going. Try not to stop too much, because it interrupts the flow.
7 persons have voted this message useful
|
vexx Groupie Australia Joined 5226 days ago 81 posts - 82 votes Speaks: English* Studies: Latin
| Message 62 of 89 05 September 2010 at 12:31pm | IP Logged |
^ Thanks.
Hopefully when i'm more advanced then now before i start this method, that i will know where i should be reading
in English, as at the moment when i tried i cannot follow the correct place in English and i understand nothing.
I'm sure Assimil will help, will definitely give this a go when i start and finish Assimil with a simple book like 'The
Little Prince'.
1 person has voted this message useful
|
tibbles Diglot Senior Member United States Joined 5199 days ago 245 posts - 422 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Korean
| Message 63 of 89 09 September 2010 at 5:02am | IP Logged |
I am eager to attempt the L-R technique as my Spanish studies commence. Just to confirm, the first three steps of L-R according to the original definition are:
1. Read L1 text (English in my case).
2. Listen to L2, read corresponding L2 text (Spanish in my case).
3. Listen to L2, read L1 text.
And step 3 may be repeated several times.
My plan is to start with the original L-R technique and then adjust as needed. Thanks.
1 person has voted this message useful
|
doviende Diglot Senior Member Canada languagefixatio Joined 5994 days ago 533 posts - 1245 votes Speaks: English*, German Studies: Spanish, Dutch, Mandarin, Esperanto, Hindi, Swedish, Portuguese
| Message 64 of 89 09 September 2010 at 8:01am | IP Logged |
It's my understanding that you don't have to do the entire book in step 2, but just enough to get you used to the language and be able to separate words well. Then when you move to step 3, you'll be able to pick up the unknown words better and match them up with the English translation. And then every book from then on can be done with steps 1 and 3, until you get good enough understanding that you don't need the English translation anymore.
Also, all of the steps work much better if you can find electronic versions of the texts and intersperse them to create a parallel text. Then you'll be able to read ahead in the English one to get the meaning, and then watch the L2 version right beside it while the audio plays.
6 persons have voted this message useful
|