72 messages over 9 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 5 ... 8 9 Next >>
Teango Triglot Winner TAC 2010 & 2012 Senior Member United States teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name Joined 5557 days ago 2210 posts - 3734 votes Speaks: English*, German, Russian Studies: Hawaiian, French, Toki Pona
| Message 33 of 72 27 November 2010 at 10:59pm | IP Logged |
Sorry you didn't win the top finalist chocie bar at the end, but I'm very inspired by your progress of reaching the finals all the same, especially as you were chosen to interpret for the winner. ;)
Edited by Teango on 27 November 2010 at 11:00pm
1 person has voted this message useful
| Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7104 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 34 of 72 28 November 2010 at 12:31am | IP Logged |
Splog wrote:
Particularly irritating was that after the competition, I was asked to translate between Czech and English for the winner, since the professors could not speak English well, and the winner had limited Czech abilities. |
|
|
Utterly bizarre but well done for getting to the finals.
I suppose it would have been considered bad form to accidentally "translate" a question from the winner "Would you find telling me how the hell I managed to win?"
2 persons have voted this message useful
| Splog Diglot Senior Member Czech Republic anthonylauder.c Joined 5670 days ago 1062 posts - 3263 votes Speaks: English*, Czech Studies: Mandarin
| Message 35 of 72 10 December 2010 at 8:14pm | IP Logged |
I have now been a full-time language student for three months. Here is a summary:
The first month was perfect: there were just three in the class, with two professors,
and we just talked all day in Czech, on a wide variety of interesting topics.
During the second month, the group grew to five, and the professors started teaching us
more obscure aspects of grammar, which was rather annoying at times, but was well
balanced with the speaking.
By the third month, the focus had mutated to be almost full-time grammar drilling, plus
constant testing of minor grammar points.
This wouldn't matter so much if those aspects of grammar were useful. However, we were
told we were "sweeping up the last parts of the grammar" which meant spending days
studying archaic forms of words, with out-dated declensions and conjugations. Being
told "75% of native speakers don't even know this stuff" just made me snap.
I complained that this was not the reason I joined the university. I confronted the
professors, and said I wished to drop out of the university and return to self-study,
since my main interest is in speaking on a variety of topics, not on trying to outsmart
native speakers.
To my surprise, the head of department has accepted my complaint, and therefore I am no
longer required to do any of the things that I find time wasting. So, no more grammar
tests, much less of the drill-related homework, and much more actual speaking, writing,
listening, and reading.
In addition, the university has confirmed that my class will continue next semester. At
the moment there are only two of us who have passed the entrance exam for the next
semester (contrasted with an average group size of 15 in the 28 other groups). They
anticipate that at least one of the people in the group below us will be able to pass
the entrance exam and move up to join us, but our group should still remain small.
Overall, I have been impressed with the willingness of the university to accommodate my
own preferences, and their willingness to continue a class with so few students.
The result is that I am now a quarter of the way through my year as a student, and find
it to be a positive experience. This surprises me, somewhat, since I was always a
believer in "home study" being massively superior. I can see that combing both
university and home study has been very advantageous.
Edited by Splog on 10 December 2010 at 8:17pm
3 persons have voted this message useful
| Splog Diglot Senior Member Czech Republic anthonylauder.c Joined 5670 days ago 1062 posts - 3263 votes Speaks: English*, Czech Studies: Mandarin
| Message 36 of 72 20 December 2010 at 6:51pm | IP Logged |
The professors reckon we have now learned all there is to know about standard Czech,
and therefore we are moving on to various dialects of the language.
Written (formal) Czech is very different from Spoken (Prague) Czech. The written
variant was suppressed for several hundred years , and German was the enforced written
language. This meant that Czech was relegated to a spoken village language.
Note that this is not the same as slang. There is plenty of that too in Czech - but,
rather, an evolved spoken language separate from the written formal language.
When the written language was revived in the 19th Century, the spoken language had
evolved for several hundred years. Hence, even today, people write with a language that
is several hundreds of year out-of-step with the language they speak.
When children go to school for the first time, they are forced to write and speak this
formal variant of the language - often for the first time in their lives. It must be
quite a shock for them.
Understandably, the spoken language evolved differently in different regions. Sometime
the differences are small, other times quite large. I was quite aware of some of the
regional dialects, but many of them are unknown to me. Therefore, this week at
university has been quite eye-opening, as we have been diving into various local
dialects - and then attempting to use them.
One delightful aspect of this is that the professor teaching this stuff is a linguist
specialising in the history of dialects, and therefore can explain very well how and
why the various diverse evolutions occurred.
I have certainly found this most enjoyable, and it is something I shall continue
pursuing. It is like a whole new world of discovery opening up before me.
4 persons have voted this message useful
| Adrean TAC 2010 Winner Senior Member France adrean83.wordpress.c Joined 6169 days ago 348 posts - 411 votes Speaks: FrenchC1
| Message 38 of 72 20 December 2010 at 10:12pm | IP Logged |
It seems that having an interesting teacher to teach you those kinds of topic is very
important. It must be great to sit in a class each day with just two other students
discussing these topics. You must be activating lots of vocabulary each day.
I like others are awaiting your next video. You're more than a week late! Gonna
definitely
start applying and trying your methods for the new year as part of the TAC challenge.
Edited by Adrean on 20 December 2010 at 10:52pm
1 person has voted this message useful
| Splog Diglot Senior Member Czech Republic anthonylauder.c Joined 5670 days ago 1062 posts - 3263 votes Speaks: English*, Czech Studies: Mandarin
| Message 39 of 72 12 February 2011 at 2:26pm | IP Logged |
The first semester at University ended several weeks ago, then I went off to India to
travel around and see the sights, returning back to University last Wednesday.
Unfortunately, none of the students from my class in the previous semester have
returned. Thankfully, a number of students from the class below passed the entrance
exam to the C1 class. So, I found myself in a class full of (mostly) Russian women.
It is quite an experience to hear the ease with which they have picked up Czech, yet
also the difficulty many are having with "false friends" between the languages. Plus,
Russian is almost sung - it flows smoothly like melted chocolate - whereas Czech is
more like machine-gun fire, and I see that adjusting to this is causing some people
some problems.
All in all, though, I am mighty jealous - since it took me years of struggle to "break
though" the mental barriers of becoming comfortable with verbal aspect, and a complex
case system. Plus, having close to zero cognates has made picking up vocabulary very
hard work.
I would say that at the moment I am probably the strongest in the class - but I expect
the Russians to overtake me very soon, which will be rather humbling, but also very
motivating.
Edited by Splog on 12 February 2011 at 2:27pm
2 persons have voted this message useful
| Splog Diglot Senior Member Czech Republic anthonylauder.c Joined 5670 days ago 1062 posts - 3263 votes Speaks: English*, Czech Studies: Mandarin
| Message 40 of 72 25 February 2011 at 8:44pm | IP Logged |
Two new people have joined my class at University, and yet again, both are women and
both are Russian. It has become clear that most of them have a smaller vocabulary than
I have, and a reduced detailed knowledge of Czech grammar, yet they have a deep sense
of what "feels right" and so their guesses are often good ones. Of course, they make
plenty of mistakes, but this strong feel for guessing well is pretty impressive.
It is very interesting that during break times they tend to talk among each other in
Russian - even though foreign languages are "forbidden" in the department. Last
semester, none of us in the class had a shared first language, so we spoke only Czech
all day everyday - and I feel this beneficial tendency has been lost by having so many
students from the same background.
It makes me wonder whether a foreign language class back in the UK, or any other
country, where the majority of students have a shared background and mother tongue,
makes it too easy to fall back on that mother tongue. Consequently, it would make sense
to try to form classes from as wide a variety of mother tongues as possible.
Unfortunately, I have noticed that in the lower-level classes, Charles University (the
one I attend in Prague) tends to group together students from the same country.
Another interesting point was raised by one of the professors: she warned that I am
likely to pick up a Russian accent from the other students, and that it will be hard
for me to protect against this. In the previous semester, our small class had students
from very different countries, and the only dominant accent was that of the Czech
professors. Again, perhaps, then, mixed classes prevent the spread of a dominant
foreign accent.
Now, you would think that the fact I am "in country" would mean I am exposed to enough
native Czech to guard against this. The truth is, I am at University for a huge number
of hours, and talking and listening the whole time - and this is probably greater than
my exposure to the language outside the university. So, the "in country" effect is
probably lower than you would expect.
Finally, I am now half-way through the year-long course, and it has surpassed all my
initial expectations. I had hoped that by the end of the year I would feel completely
comfortable speaking the language on all but the most specialised topics, and would be
able to understand what was being said to me without having to think too hard. It is
delightful to find that I now feel I have reached these goals already. So, the whole
immersion environment has certainly paid off.
More important than that, though, is that the topics we discuss are always challenging,
and this stretched my abilities almost to the limit. Although this was exhausting at
first, the effect has been that "real life" conversations are now much, much, easier -
so much so that I now often am not aware of which language I am speaking (at least for
non-demanding daily tasks, such as pleasantries with friends, dealing with officials,
and just being out and about).
So, my biggest lesson is that it is indeed true that you can reach a certain level of
fluency by natural immersion in the real world, but that putting yourself into a more
demanding environment, that stretches you beyond your ordinary comfort zone, can take
you to a whole new level.
Edited by Splog on 25 February 2011 at 8:58pm
8 persons have voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3594 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|