Register  Login  Active Topics  Maps  

Songlines’ Deuxième langue.

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
243 messages over 31 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 15 ... 30 31 Next >>


songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5210 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 113 of 243
11 July 2012 at 4:25am | IP Logged 
Ah, of course <palm plant on forehead>. Thanks, Homogenik and Tarvos.

Numerodix: Yes, I can see that it might be quite sad at times. Have you read "Infidel"? If so, how would you
say the two books compare?




1 person has voted this message useful



numerodix
Trilingual Hexaglot
Senior Member
Netherlands
Joined 6784 days ago

856 posts - 1226 votes 
Speaks: EnglishC2*, Norwegian*, Polish*, Italian, Dutch, French
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 114 of 243
11 July 2012 at 9:11am | IP Logged 
songlines wrote:
Numerodix: Yes, I can see that it might be quite sad at times.
Have you read "Infidel"? If so, how would you
say the two books compare?

Very much alike, like two tomes of the same story.
1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5210 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 115 of 243
24 July 2012 at 7:10am | IP Logged 
Summary from July 10th to 24th:

Flashcards: 60 minutes (1 hour)
L-R (L2-L2): 30 minutes.
News and other broadcasts: 182 minutes (3 hours, 2 minutes)
5 Films; 546 minutes (9 hours, 6 minutes).

The films were:
Frozen Planet/ Planète gélée (counted as 2 films)
Incendies
Tinker Tailor Soldier Spy/ La Taupe
Headwinds/ Des vents contraires

All viewed with the French soundtrack, and French captions. I was surprised to recognize Charles Tisseyre's voice   
on Frozen Planet, and upon investigation realized it was because the series had been co-produced with
Découverte Canada.

An interesting note for Tinker Tailor...   The French version doesn't use "tinker, tailor, soldier, spy" in either the
title or the film itself, I assume because the rhyme won't be familiar to French-speaking audiences. Instead,
Control uses chess names to represent the characters, e.g. "la Tour", "le Fou", "le Pion", etc...

Edited to ask/note: For "la Tour", "le Fou", I made the names themselves upper-case, as I would have "Rook" and
"Bishop" in English (as they're, in this context, used as proper nouns). Or should it be "La tour", or "La Tour"..?
What is the French convention re upper/lower cases for articles and proper nouns?





Edited by songlines on 24 July 2012 at 7:48am

1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5210 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 116 of 243
20 September 2012 at 5:58pm | IP Logged 
Among other things, a non-language project took over much of my time, and I had to drop out of the 6WC after
a promising start.   

But here's a summary of French done since my last post of 24 July:

-Flashcards: 167 minutes

-Films : 5 films:
Extremely Loud and Incredibly Close.
Les femmes du 6ème étage.
The Proposal (2009 film w. Sandra Bullock. Not v. good.)
The King's Speech (excellent dubbing work)
Le gamin au vélo . (by the Dardennes brothers. Definitely plan to watch more of their films.)

News: 10 mins

LR: 60 minutes. La Guingette

Books: 125 pages.   Marek Halter, Le kabbaliste de Prague;   C.S. Lewis, Le Lion, La Sorciere Blanche Et L'Armoire
Magique; Hergé, Coke en stock.

Also saw a number of French films at the Toronto International Film Festival; will post on them later.



Edited by songlines on 20 September 2012 at 5:59pm

1 person has voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5210 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 117 of 243
03 October 2012 at 11:45am | IP Logged 
Summary: 1 book of 53 pages (did a word count in Word, page count adjusted from down from 96).

Finally (!) read The Little Prince / Le petit prince. This seems to be something that most people studying
French either have to, or do read fairly early on, but I'd somehow previously managed to avoid this French-
learning rite of passage. I'll update the page count when I get home from vacation, having used the very useful
online version (with interlaced English translations) on Ilya Frank's website.

A "thank you" to the Htlal members from whom I discovered the site.
prince&catid=6:2012-01-31-19-04-23&Itemid=10">english.frankl ang.ru

Edited by songlines on 15 October 2012 at 1:47am

2 persons have voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5210 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 118 of 243
15 October 2012 at 9:45am | IP Logged 
Summary:

2 Films: After the Wedding by Susanne Bier, and
Un conte de Noël by Arnaud Desplechin.

I started to rewatch Desplechin's film to check on the subtitles for EMK's "French DVDs with exact subtitles"
thread, and ended up watching the whole film again. As ever, well worth it.

Reading: 46 pages, mainly from C.S. Lewis' L'armoire magique.

News: 193 minutes (3 hours, 13 minutes), from RFI and France24, of which see note below.

--------

I had a "duh" moment recently, when I made the serendipitous discovery that France24 has parallel French and
English versions
for many of its video broadcasts!   I'd of course seen the little links on the top right of each
Fr24 page, for English, Français, and [Arabic], but somehow thought that the English versions were just textual
translations. But no - there are actual broadcasts in English too! I started by watching one story (on the rise of
drug addiction in the Punjab, including among the middle class) in French; then upon listening to the  English
version realized how much I'd missed (either misunderstood or just not caught) in the original; and then re-
watched/listened to the French again, picking up a lot more this third time round.

Not all of the stories are in bilingual (or trilingual?) versions, of course, but the "Reportages" section of
the site is a good place to start:
http://www.france24.com/fr/reporters. Making a language
selection brings you back to the main page, so you'll then have to click on the corresponding tab on top for your
category (in this case also "reportages").

Euronews also has multilingual versions of their stories (with the added
bonus of ten other languages to choose from), but I find them a tad short for my taste.



Edited by songlines on 15 October 2012 at 9:50am

3 persons have voted this message useful





songlines
Pro Member
Canada
flickr.com/photos/cp
Joined 5210 days ago

729 posts - 1056 votes 
Speaks: English*
Studies: French
Personal Language Map

 
 Message 119 of 243
25 October 2012 at 6:37am | IP Logged 
Summary:

Books. Finished 1 book: the last 24 pages of C.S. Lewis. L'armoir magique, in the Narnia series.

Assimil. 40 minutes.

News. 94 minutes, a mix of Radio-Canada, France 24, RFI.

Podcasts. 20 minutes from Luca's videos.

Films. 1 film. I Love You, Man / J't'aime, mon homme!. Not
my usual fare, but it was on the library cart, and I noticed it had a French soundtrack and captions. It does
improve after Jason Segel's character meets Rudd's character - there's good chemistry between the two.

LR. 20 minutes. Am hoping to see the new Les Miserables film (of the musical), and wanted to familiarize myself
with the book a bit beforehand. Tried two audio versions, one on
Librivox and read by "Didier";
another on http://www.litteratureaudio.com/livre-audio-gratuit-mp3/hugo -victor-les-miserables.html (copy
and paste, removing any spaces inserted by the forum software), read by "Pomme". I've enjoyed Pomme's
readings in the past, but the sound on this one seems a bit soft, somehow.




Edited by songlines on 25 October 2012 at 6:49am

1 person has voted this message useful



sctroyenne
Diglot
Senior Member
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 5392 days ago

739 posts - 1312 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Spanish, Irish

 
 Message 120 of 243
25 October 2012 at 7:10am | IP Logged 
For Les Misérables you may also be interested in the original French concept album
(Boublil originally wrote the lyrics in French).


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 243 messages over 31 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.1875 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.