99 messages over 13 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 3 ... 12 13 Next >>
Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4640 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 17 of 99 04 January 2013 at 4:43pm | IP Logged |
Solfrid Cristin wrote:
I have printed out the article, and will bring it home to read over the week end - I am excited to see whether I will actually be able to read native material (probably not :-( But it is worth a try. I love being on a Greek team where I get extra Russian material!!! |
|
|
"Eg juksa litegrann". I had actually read the letter in French first in a French newspaper, so that helped me understand a lot - then I guessed the meaning of a few words, and looked up quite a few in a dictionary as well. My Russian is not yet at a level where I can read such a text with any ease at all. However, I like the challenge of reading the real stuff.
By the way, Depardieu says in the letter that he will now learn Russian. Maybe a new recruit to HTLAL:-)
1 person has voted this message useful
| Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4640 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 18 of 99 10 January 2013 at 11:30am | IP Logged |
The last couple of days I have been working on lesson 18 of Colloquial Russian. The text, Мужина и женшина, introduces the active present and past participles. The concept is not a problem, but I think I will have to do a lot more exercises on this in order to feel comfortable using them.
There is one particular construction in the lesson I still do not understand. It is the following:
Но до сих пор можно видет женщин, занимающихся тяжёлым физическим трудом
I thought you would put the object of the verb видеть in accusative, however here it is followed by a construction in genitive. If anyone reading this can give an explanation I would be greatful.
I have also started to work on lesson 19 - it talks about the free economic zone of the Sakhalin region. The grammar focuses on the passive participles.
Generally, I find these last chapters of Colloquial quite challenging, but I enjoy the topics, and they introduce vocabulary which is very useful to understand news articles.
1 person has voted this message useful
| Марк Senior Member Russian Federation Joined 5057 days ago 2096 posts - 2972 votes Speaks: Russian*
| Message 19 of 99 10 January 2013 at 4:49pm | IP Logged |
Ogrim wrote:
Но до сих пор можно видетЬ женщин, занимающихся тяжёлым физическим трудом
|
|
|
Женщин is the acc. pl. which coincides with the gen. pl., because женщина is animated.
1 person has voted this message useful
| Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4640 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 20 of 99 10 January 2013 at 5:06pm | IP Logged |
Mark, thank you for the explanation. It seems logical now, but I guess I got confused by the fact that in singular, feminine nouns have its own accusative form which is used whether animate or not. I'll remember this now: Я вижу женщину - I see a/the woman, but Я вижу женщин - I see (the) women.
1 person has voted this message useful
| Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4640 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 21 of 99 14 January 2013 at 3:12pm | IP Logged |
I have decided I need to give myself small challenges in Russian since I am not on a Russian team. So from now on I will try to write a small text in Russian every week, trying to avoid using the grammar and dictionary (although I admit that if I am totally stuck on a word or a construction, I'll probably have a peek.)
So here is my first try. It took a little while to write, as I am not yet really familiar with the Russian keyboard. I'll get better with practice I hope. Corrections are welcome!
Здравствуйте. Меня зовут Ойвинд. Мне сорок восемь лет, а у меня есть жена, дочь и сын. Я норвежец, я родился в Осло, столице Норвегии. Теперь я вижу в Страсбурге, во Франции. Страсбург очень красивый город, у него есть много каналов и мостов. Главная достопримечательность – собор.
Я интересуюсь литературой, языками, музыкой, гастрономией и европейской политикой. Я работаю в международной организации.
1 person has voted this message useful
| Марк Senior Member Russian Federation Joined 5057 days ago 2096 posts - 2972 votes Speaks: Russian*
| Message 22 of 99 14 January 2013 at 5:31pm | IP Logged |
Ogrim wrote:
Здравствуйте. Меня зовут Ойвинд. Мне сорок восемь лет, у меня есть жена, дочь и сын. Я
норвежец, я родился в Осло, столице Норвегии. Теперь я живу в Страсбурге, во Франции.
Страсбург очень красивый город, в нем много каналов и мостов. Главная
достопримечательность – собор.
Я интересуюсь литературой, языками, музыкой, гастрономией и европейской политикой. Я
работаю в международной организации.
|
|
|
Edited by Марк on 14 January 2013 at 5:32pm
1 person has voted this message useful
| Ogrim Heptaglot Senior Member France Joined 4640 days ago 991 posts - 1896 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian
| Message 23 of 99 14 January 2013 at 5:41pm | IP Logged |
Thank you Mark. I take it that you cannot use у него есть when talking about an inanimate object like a city?
By the way, I am really impressed and I really value your readiness to explain your language and correct the Russian of so many of us here on the forum. Much appreciated!
1 person has voted this message useful
| Solfrid Cristin Heptaglot Winner TAC 2011 & 2012 Senior Member Norway Joined 5335 days ago 4143 posts - 8864 votes Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian Studies: Russian
| Message 24 of 99 14 January 2013 at 5:48pm | IP Logged |
Ogrim wrote:
Thank you Mark. I take it that you cannot use у него есть when talking about an
inanimate object like a city?
By the way, I am really impressed and I really value your readiness to explain your language and correct
the Russian of so many of us here on the forum. Much appreciated! |
|
|
I totally agree with that one. Mark is worth his weight in gold :-)
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3440 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|