Register  Login  Active Topics  Maps  

Russian and Greek, TAC2014

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
99 messages over 13 pages: 1 24 5 6 7 ... 3 ... 12 13 Next >>
Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4640 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 17 of 99
04 January 2013 at 4:43pm | IP Logged 
Solfrid Cristin wrote:
I have printed out the article, and will bring it home to read over the week end - I am excited to see whether I will actually be able to read native material (probably not :-( But it is worth a try. I love being on a Greek team where I get extra Russian material!!!


"Eg juksa litegrann". I had actually read the letter in French first in a French newspaper, so that helped me understand a lot - then I guessed the meaning of a few words, and looked up quite a few in a dictionary as well. My Russian is not yet at a level where I can read such a text with any ease at all. However, I like the challenge of reading the real stuff.

By the way, Depardieu says in the letter that he will now learn Russian. Maybe a new recruit to HTLAL:-)
1 person has voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4640 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 18 of 99
10 January 2013 at 11:30am | IP Logged 
The last couple of days I have been working on lesson 18 of Colloquial Russian. The text, Мужина и женшина, introduces the active present and past participles. The concept is not a problem, but I think I will have to do a lot more exercises on this in order to feel comfortable using them.

There is one particular construction in the lesson I still do not understand. It is the following:
Но до сих пор можно видет женщин, занимающихся тяжёлым физическим трудом

I thought you would put the object of the verb видеть in accusative, however here it is followed by a construction in genitive. If anyone reading this can give an explanation I would be greatful.

I have also started to work on lesson 19 - it talks about the free economic zone of the Sakhalin region. The grammar focuses on the passive participles.

Generally, I find these last chapters of Colloquial quite challenging, but I enjoy the topics, and they introduce vocabulary which is very useful to understand news articles.
1 person has voted this message useful



Марк
Senior Member
Russian Federation
Joined 5057 days ago

2096 posts - 2972 votes 
Speaks: Russian*

 
 Message 19 of 99
10 January 2013 at 4:49pm | IP Logged 
Ogrim wrote:

Но до сих пор можно видетЬ женщин, занимающихся тяжёлым физическим трудом

Женщин is the acc. pl. which coincides with the gen. pl., because женщина is animated.
1 person has voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4640 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 20 of 99
10 January 2013 at 5:06pm | IP Logged 
Mark, thank you for the explanation. It seems logical now, but I guess I got confused by the fact that in singular, feminine nouns have its own accusative form which is used whether animate or not. I'll remember this now: Я вижу женщину - I see a/the woman, but Я вижу женщин - I see (the) women.
1 person has voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4640 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 21 of 99
14 January 2013 at 3:12pm | IP Logged 
I have decided I need to give myself small challenges in Russian since I am not on a Russian team. So from now on I will try to write a small text in Russian every week, trying to avoid using the grammar and dictionary (although I admit that if I am totally stuck on a word or a construction, I'll probably have a peek.)

So here is my first try. It took a little while to write, as I am not yet really familiar with the Russian keyboard. I'll get better with practice I hope. Corrections are welcome!

Здравствуйте. Меня зовут Ойвинд. Мне сорок восемь лет, а у меня есть жена, дочь и сын. Я норвежец, я родился в Осло, столице Норвегии. Теперь я вижу в Страсбурге, во Франции. Страсбург очень красивый город, у него есть много каналов и мостов. Главная достопримечательность – собор.

Я интересуюсь литературой, языками, музыкой, гастрономией и европейской политикой. Я работаю в международной организации.


1 person has voted this message useful



Марк
Senior Member
Russian Federation
Joined 5057 days ago

2096 posts - 2972 votes 
Speaks: Russian*

 
 Message 22 of 99
14 January 2013 at 5:31pm | IP Logged 
Ogrim wrote:


Здравствуйте. Меня зовут Ойвинд. Мне сорок восемь лет, у меня есть жена, дочь и сын. Я
норвежец, я родился в Осло, столице Норвегии. Теперь я живу в Страсбурге, во Франции.
Страсбург очень красивый город, в нем много каналов и мостов. Главная
достопримечательность – собор.

Я интересуюсь литературой, языками, музыкой, гастрономией и европейской политикой. Я
работаю в международной организации.



Edited by Марк on 14 January 2013 at 5:32pm

1 person has voted this message useful



Ogrim
Heptaglot
Senior Member
France
Joined 4640 days ago

991 posts - 1896 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, French, Romansh, German, Italian
Studies: Russian, Catalan, Latin, Greek, Romanian

 
 Message 23 of 99
14 January 2013 at 5:41pm | IP Logged 
Thank you Mark. I take it that you cannot use у него есть when talking about an inanimate object like a city?

By the way, I am really impressed and I really value your readiness to explain your language and correct the Russian of so many of us here on the forum. Much appreciated!
1 person has voted this message useful



Solfrid Cristin
Heptaglot
Winner TAC 2011 & 2012
Senior Member
Norway
Joined 5335 days ago

4143 posts - 8864 votes 
Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian
Studies: Russian

 
 Message 24 of 99
14 January 2013 at 5:48pm | IP Logged 
Ogrim wrote:
Thank you Mark. I take it that you cannot use у него есть when talking about an
inanimate object like a city?

By the way, I am really impressed and I really value your readiness to explain your language and correct
the Russian of so many of us here on the forum. Much appreciated!


I totally agree with that one. Mark is worth his weight in gold :-)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 99 messages over 13 pages: << Prev 1 24 5 6 7 8 9 10 11 12 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3440 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.