Register  Login  Active Topics  Maps  

Arabic Study Group

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
104 messages over 13 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 ... 12 13 Next >>
napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5013 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 65 of 104
30 March 2014 at 10:56pm | IP Logged 
Completed the exercises for lesson 8 from the Madinah book.
While doing the exercises, I found a word (ألان) that does not appear in the book's glossary. I could not find a suitable definition in the dictionary either.

Could someone please explain what ألان means in the following sentence:
محمود مريض. هو ألان في المستشفى.

I understand the basic meaning. That, Mahmud is sick. He is... in the hospital.
But what does ألان mean?
Thanks.

Edited by napoleon on 30 March 2014 at 11:01pm

1 person has voted this message useful



stelingo
Hexaglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 5829 days ago

722 posts - 1076 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, French, German, Italian
Studies: Russian, Czech, Polish, Greek, Mandarin

 
 Message 66 of 104
30 March 2014 at 11:37pm | IP Logged 
ألان means now.
3 persons have voted this message useful



napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5013 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 67 of 104
31 March 2014 at 3:17am | IP Logged 
stelingo wrote:
ألان means now.

Many thanks. :-)
1 person has voted this message useful



napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5013 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 68 of 104
01 April 2014 at 2:16pm | IP Logged 
I have been trying to use what I learnt from Wightwick's book (Arabic Script) while answering the questions from Madinah Book 1.
Here's what my handwriting looks like now:


In handwritten arabic (ru'qa), the final ya (ي), wa (و), r (ر), za (ز) are all written above the line. If I want to end on the line, I have to start a bit higher than I normally would.


What it all boils down to is: I have to write every word twice. First in my head. Then again on paper.

Sin (س) and shin (ش) are giving me trouble.
Normally, they are written thus:


They look a bit different when they are followed by a ya (ي) or a kha (خ).



Edited by napoleon on 01 April 2014 at 2:40pm

3 persons have voted this message useful



nancydowns
Senior Member
United States
Joined 3919 days ago

184 posts - 288 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Arabic (Written)

 
 Message 69 of 104
02 April 2014 at 4:03am | IP Logged 
Ooooh, very nice, Napoleon! She goes into the handwriting techniques a little bit in the "mastering Arabic", but I kind of ignored it for now and
am trying to write like the font. But yours looks really good, very natural looking!

Does it look like words to you, yet? I don't know how long it will take me before a page of Arabic doesn't just look like a bunch of squiggles
and actually starts to look like words. I keep telling myself that I am much further than I was in January! But it feels like a HUGE mountain!
But I guess I should take this mountain the same way I take a real mountain when I hike... One step at a time, and enjoy the scenery. :-)


2 persons have voted this message useful



Luso
Hexaglot
Senior Member
Portugal
Joined 6058 days ago

819 posts - 1812 votes 
Speaks: Portuguese*, French, EnglishC2, GermanB1, Italian, Spanish
Studies: Sanskrit, Arabic (classical)

 
 Message 70 of 104
02 April 2014 at 5:18am | IP Logged 
stelingo wrote:
ألان means now.

It must be added that the second alif has what is called a maddah. So, it's not pronounced "al-an", but more like "al aan".
3 persons have voted this message useful



linguaholic_ch
Triglot
Groupie
IndiaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5045 days ago

69 posts - 96 votes 
Speaks: English, Hindi, Bengali
Studies: Japanese, Esperanto, French

 
 Message 71 of 104
02 April 2014 at 8:43am | IP Logged 

Wonderful Handwriting!
3 persons have voted this message useful



napoleon
Tetraglot
Senior Member
India
Joined 5013 days ago

543 posts - 874 votes 
Speaks: Bengali*, English, Hindi, Urdu
Studies: French, Arabic (Written)

 
 Message 72 of 104
04 April 2014 at 3:36pm | IP Logged 
Luso wrote:
stelingo wrote:
ألان means now.

It must be added that the second alif has what is called a maddah. So, it's not pronounced "al-an", but more like "al aan".

Thanks Luso. I'm sorry for the late reply.

Turns out, the instructor teaches this word in the next DVD (DVD 4).

Anyway this is what I learned:

الآنَ has a maddah(~) on the second alif and a fathah(-) on nun. So, it's pronounced Al-Aana

It's also an adverb of time (ظرفُ الزمانِ). So, the noun following it becomes majroor.

Edited by napoleon on 04 April 2014 at 3:54pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 104 messages over 13 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 810 11 12 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3750 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.