22 messages over 3 pages: 1 2 3
slucido Bilingual Diglot Senior Member Spain https://goo.gl/126Yv Joined 6673 days ago 1296 posts - 1781 votes 4 sounds Speaks: Spanish*, Catalan* Studies: English
| Message 17 of 22 27 September 2006 at 11:10am | IP Logged |
I think I understand now. With the 65.000 entries target language dictionary, the method is:
1-Write "known words" in black (without the meaning)
2-Write "semiknown words" in black and mark them with a left red dot (without the meaning)
3-Write only few interesting "unknown words" with the meaning and all in red.
Only three more questions:
1-How often do you recommend to use this method?
2-How often do you revise your list?
3-Do you mark anything in the dictionary or only write down the words in a paper?
Any other advice?
Thank you.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6701 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 18 of 22 27 September 2006 at 12:11pm | IP Logged |
slucido wrote:
Only three more questions:
1-How often do you recommend to use this method?
2-How often do you revise your list?
3-Do you mark anything in the dictionary or only write down the words in a paper?
Any other advice?
Thank you.
|
|
|
1) I have quite a few languages to keep happy and alive, so I use the method daily on at least one language. For languages like Catalan and Romanian that I'm actively trying to learn right now I use the method at least every 2 or 3 days (with 5-10 lexicon pages per language). It takes 1, sometimes 2 hours a day with this schedule.
2) I never revise the list. I read it through at least once to check that I know all the words, sometimes a couple of times more later, but after the first time where I control that I know all the dotted words I never change anything. It teaches me more words to use the method on new pages every time. By the way, I write several columns of words on each sheet, - otherwise I would drown in paper.
3) Some people like to write in their books, I prefer to keep them in pristine condition.
About extra advice? Well, if you choose to do word counts then write down the results with a date. If you make new counts later in the same dictionary then you can hopefully see the numbers go steadily up, - feedback is always a good thing in language learning, and here it is free for the taking.
Edited by Iversen on 27 September 2006 at 2:19pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6701 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 19 of 22 27 September 2006 at 2:24pm | IP Logged |
As an afterthought, I have decided to mention a side-effect that I quite frankly didn't expect when I started out with my counting. The numbers below do NOT represent new words learnt, - partly they are old words who have resurfaced, partly they should be seen as the result of the recall training inherent in the method - and that of course is directly relevant even for the active use of all those words.
The fact is that August 24 this year I wrote in this thread about my first experience with the method: I got 5000 Romanian words with a small German-Romanian dictionary after having counted most of the m-words. Now just little more than one month later I'm getting results around 8000 (and as I said: I'm not counting the same pages again and again). In Catalan I counted 9000 words back then, now I'm getting up to 12000 words in a dictionary with at most 15.000 words.
With a new never-seen-before language the results would of course have been much lower, and even lower with more exotic languages where there are fewer recognizable international words. But still, I'm quite satisfied. Unfortunately I cannot put dates on my counts in other languages than the two I mentioned, and I'm not learning totally new languages for the moment, but the tendency is quite clear.
EDIT: I don't know why my posts always get this long. Maybe I just like words too much...
Edited by Iversen on 27 September 2006 at 2:34pm
1 person has voted this message useful
| Maladyets Groupie Ukraine Joined 6634 days ago 40 posts - 42 votes Speaks: English* Studies: Russian
| Message 20 of 22 27 September 2006 at 8:50pm | IP Logged |
so i downloaded fullrecall just to give it a try and see if i like it....but im having trouble, i cant figure out how to use the russian script on full recall...ive been copying and pasting but it takes like 5 minutes to make one note card!! i decided to make ones with the romanized script but it just looked horrible and was very hard to read....so does anybody know how to type in the russian script on fullrecall??
1 person has voted this message useful
| slucido Bilingual Diglot Senior Member Spain https://goo.gl/126Yv Joined 6673 days ago 1296 posts - 1781 votes 4 sounds Speaks: Spanish*, Catalan* Studies: English
| Message 21 of 22 28 September 2006 at 7:49am | IP Logged |
Iversen, the method is clear and I think it can work pretty well.
I´ve begun with english and it seems I´ve 8000 words
(with 65000 entries dictionary).After, I´ve tried with French and I´ve around 500O words.I´m confused because I´m not studying French now. Actually, last time I studied French was 25 years ago and I don´t speak it.
It seems your method can be good for closely related languages without actively studying its. Spanish and Català are my native languages and it´s possible I have a big pasive vocabulary for french, italian...
Maybe the problem is with unknown and unrelated languages like arabic, chinese..
One question. Do you use your method in alphabetical order or you start at different pages every time?
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6701 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 22 of 22 28 September 2006 at 8:26am | IP Logged |
slucido wrote:
It seems your method can be good for closely related languages without actively studying its. Spanish and Català are my native languages and it´s possible I have a big pasive vocabulary for french, italian...
Maybe the problem is with unknown and unrelated languages like arabic, chinese..
One question. Do you use your method in alphabetical order or you start at different pages every time?
|
|
|
There is no reason to start alphabetically, - why should the words that start with an 'a' have preferential treatment compared to words on 'z'?
As for why you already know some French words: maybe you can see on your French word lists whether the words you know are predominantly words that you know from other languages, such as English or the other Romance languages. If that is the case, then you have in principle a task ahead of you to learn NEW words that are so to say 'pure' French, - if that's what you want.
One trick concerning new words: you could in principle just write down some more 'red' words on your word lists, but learning lots of NEW words from a dictionary may get boring. Instead it is much better to find some real texts in English (or French) where those words abound, make a list of the unknown words while you are reading, but wait until you have got maybe 20-30 words before you look them up (unless of course you can't make head or tails of the text without a certain word). Then note down the meanings with another color, read the list a couple of times and continue reading. When you read through your list of new words later, then try to focus only on the original words from the book and see if you remember the meanings without studying the translations. The different colors make it easier to selectively read the words in the target language while ignoring the translations. In principle the different colors play the same role as the bold types in your dictionary.
I have seen that many people write translations of unknown words into their books. That may be easy when you do it, but it is not smart. The word you should write down is the one you want to learn, because the writing operation is the key to storing the word in your memory. That's why the method I just described is better.
The last question is what do do with more distant languages where you don't get much for free. Well, even here it is time well spent to keep the words you have already learnt instead of just fighting long lists of new words. You will start from near scratch and not from 5000 words, but otherwise it is exactly the same method.
Edited by Iversen on 28 September 2006 at 9:08am
2 persons have voted this message useful
|
This discussion contains 22 messages over 3 pages: << Prev 1 2 3 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.7188 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|