Register  Login  Active Topics  Maps  

International Phonetic Alphabet

 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
94 messages over 12 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 12
Zhuangzi
Nonaglot
Language Program Publisher
Senior Member
Canada
lingq.com
Joined 7030 days ago

646 posts - 688 votes 
Speaks: English*, French, Japanese, Swedish, Mandarin, Cantonese, German, Italian, Spanish
Studies: Russian

 
 Message 89 of 94
16 January 2008 at 3:24pm | IP Logged 
Cait,
At LingQ we will be adding the ability to chunk 3 second sound bits from the sound files and add them to the LingQ card, and therefore to your vocabulary lists.We could add a notes section to the LingQ card, if we can design it so it is not too cluttered.

We have not yet put up our Pronunciation section, which was a part of the old Linguist system. It will have a number of new features, although there are no plans to include IPA. All of this will happen in the next few months.

Members have a lot of influence on how we develop LingQ. If we have a lot of interest in IPA we could look at ways of including it. We will, for example, probably be adding an algorithm based spaced repetition system even though I personally am not a great fan of them.

1 person has voted this message useful



CaitO'Ceallaigh
Triglot
Senior Member
United States
katiekelly.wordpress
Joined 6859 days ago

795 posts - 829 votes 
Speaks: English*, Spanish, Russian
Studies: Czech, German

 
 Message 90 of 94
16 January 2008 at 3:27pm | IP Logged 
I've thought over my last post, and I've come to the conclusion that I doubt that I would use the IPA myself in my daily sessions with LingQ, BUT in general, when I come across a new word in a dictionary, if I do see an IPA spelling, it is helfpul. I barely know what the IPA is. We had to learn it in a linguistics class, and I just couldn't get myself to memorize it.

If I were learning a new language from scratch, like Swedish, even in LingQ, seeing the spelling in the IPA in the included dictionary might be a benefit to me. Just for starters. I mean this as a self-learner who can't afford to pay for someone to help me learn how to pronounce words properly. The IPA shouldn't be so easily dismissed.

EDIT: I wrote this before Steve's last response. Also, I must apologize for turning this into a LingQ forum. I am sensitive to why people might be bothered by this.

Edited by CaitO'Ceallaigh on 16 January 2008 at 3:29pm

1 person has voted this message useful



edwin
Triglot
Senior Member
Canada
towerofconfusi&Registered users can see my Skype Name
Joined 6466 days ago

160 posts - 183 votes 
9 sounds
Speaks: Cantonese*, English, Mandarin
Studies: French, Spanish, Portuguese

 
 Message 91 of 94
16 January 2008 at 3:44pm | IP Logged 
The teacher that I mentioned in the accent reduction course knew IPA well. She fixed people's accents as well as helped people with speech disabilities. As a professional speech analyst, She must learn IPA.

As she was drawing those symbols to us, she kept reminding us that we didn't need to know them. We only needed to know the principles such as tongue placement, voicing, aspiration, etc.

This is what I mean by IPA being an 'overkill' to a typical language learner. Many of us, as typical language learners, would come across IPA somehow, but we probably have not learned it in its entirety. If you have, you would probably agree with me. The word 'overkill' might upset some people, but I am still trying to think of a replacement word.

There are many pronunciation schemes that are specific to a language and represent the sounds more accurately. IPA is just an attempt to generalize all the sounds in many languages. As a rule of thumb in our daily lives, a general-purpose tool is often not as good as a special-purpose tool.



Disclaimer: I am not ignoring any positive aspects of IPA other forum members have shared. I am not forcing anyone to abandon IPA. Any potential personal attack will be reported to the administrator right away.
1 person has voted this message useful



tpark
Tetraglot
Pro Member
Canada
Joined 7048 days ago

118 posts - 127 votes 
Speaks: English*, German, Dutch, French
Personal Language Map

 
 Message 92 of 94
16 January 2008 at 5:23pm | IP Logged 
Knowing IPA is useful for some activities. For dealing with Wikipedia, studying phonetics and linguistics, and for working with certain pronunciation programs ("The Rhythm of French" for example) an understanding of IPA is essential.   Many dictionaries have the IPA representation of words, so it's possible to get a reasonably good idea of how a particular word is pronounced, especially where the pronunciation is inconsistent with what you would expect from the spelling.

I find IPA a useful tool for language learning. Perhaps it's not for everyone, but everyone learns differently.

For interested individuals, here's a link to the Wikipedia article.

http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet

If you have a copy of Peter Ladefoged's book, "A Course in Phonetics" there's a chart on the inside cover explaining the symbols used in the IPA.




1 person has voted this message useful



Volte
Tetraglot
Senior Member
Switzerland
Joined 6441 days ago

4474 posts - 6726 votes 
Speaks: English*, Esperanto, German, Italian
Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese

 
 Message 93 of 94
16 January 2008 at 9:11pm | IP Logged 
edwin wrote:
Cait,
    Here is another shortcoming of IPA in a technical sense. It is just plain hard to get those symbols out onto your computer screen. There are potentially unlimited number of them. I would not be surprised if they come up with a pure ASCII version of IPA in the future. (or is there one out already?)


They exist. Quoth the article: "Notable systems include Kirshenbaum, SAMPA, and X-SAMPA."
1 person has voted this message useful



Kualidu
Triglot
Groupie
Mexico
Joined 6208 days ago

93 posts - 102 votes 
Speaks: Spanish*, French, EnglishC2
Studies: GermanB1

 
 Message 94 of 94
17 January 2008 at 1:15am | IP Logged 
Yesterday I was at a store and saw a Rosetta Stone course on display and as I was going to ask the guy at the counter to see it I realized I didn't know how to pronounce Rosetta. Was it "roseta" as with a Spanish pronounciation or "rosita" as Speedy Gonzalez' girlfriend's name? It didn't really matter because the guy spoke no English at all. So I just said "Ro-se-ta Es-to-ne". Asking for Tell-me-more was something like "Telly mi amore". As I didn't find any English speakers on my way back home (they're some 2000 miles up north) I found the right pronunciation in the dictionary.

I also remember one time when I was teaching English to kids and one asked me the pronunciation of the word owl. I pronounced "ow" as "cow" but later I found "ow" was as in low. My English pronunciation is very good (they say) and many times I have been passed for an American in the US. However, there's nothing more irregular for me about English than its pronunciation. While in Spanish letter A keeps the same sound all the time, in English it can be:

about
all
half
ate
car

in combination with other letters you just never know

hay
meat
dial
boat
haul

I don't know the whole IPA but for me it's been a great tool that has helped me tame that three-headed monster called "English pronunciation". My approach is similar to what others have expressed here: a combination of both listening and relating it that sound to a particular symbol. It helps a lot to represent those sounds that seem to be the same for an untrained Spanish ear but that are actually different in English.

day vs. they
called vs. cold
bit vs. beat
vowel vs. bowel
zoo vs. Sue
think vs. sink

When I taught English I had students who told me they didn't want to speak with a strong accent. They said things like:

Good morneen
I speak a leetle beet of Eengleesh.
Day gwen too a paRtee last naig-t /with a rolling R/


So I would ask them to listen and repeat. Listen and repeat. And after listening and repeating 1000 times they finally started making the distinction between a short and a long vowel, between dental d /they/ and alveolar d /day/.

In all cases, somebody would ask: But how can I know the right pronunciation of a word?

Then I'd explain SOME IPA symbols (like I vs. i: for short and long vowels or θ] vs.[ð] (After all, they were already present in their English books --I'm speaking of Longman, Oxford and Cambridge U. Press).

I never had a student complaining about learning some strange symbols. On the contrary, they were very happy to learn a new tool for their pronunciation efforts. I always recommended it as a "reference" tool --not as something they had to learn.





Edited by Kualidu on 17 January 2008 at 1:21am



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 94 messages over 12 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2810 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.