63 messages over 8 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 8
Delodephius Bilingual Tetraglot Senior Member Yugoslavia Joined 5401 days ago 342 posts - 501 votes Speaks: Slovak*, Serbo-Croatian*, EnglishC1, Czech Studies: Russian, Japanese
| Message 57 of 63 19 November 2011 at 2:46am | IP Logged |
Quote:
Delodephius on the other hand as a native speaker of Slovak says he has
difficulties understanding Czech. He might be an exception, but I don’t think that is
probable. |
|
|
Actually I am an exception. Well my people are. I'm a Lowlander Slovak (I live in
Vojvodina) and we here have very little exposure to Czech, almost none in fact. Plus, we
retained an archaic pronunciation of Slovak as our dialect hasn't gone though the same
process as did Slovak in Slovakia during the Czechoslovak period. To us, honestly, the
language of Slovaks from Slovakia, regardless of whether from the east or west, has a
distinct flavour of Czech, both in sound and in vocabulary. Older people from Slovakia
however, still speak a bit the way we do, especially from backward rural areas where
there was little exposure to modern technology and culture, and thus modern language.
2 persons have voted this message useful
| Vlad Trilingual Super Polyglot Senior Member Czechoslovakia foreverastudent.com Joined 6582 days ago 443 posts - 576 votes 2 sounds Speaks: Czech*, Slovak*, Hungarian*, Mandarin, EnglishC2, GermanC2, ItalianC1, Spanish, Russian, Polish, Serbian, French Studies: Persian, Taiwanese, Romanian, Portuguese
| Message 58 of 63 24 November 2011 at 3:25pm | IP Logged |
Delodephius,
that was exactly what I was pointing to.
I said, that to me it seems, that the fact that Slovaks in Slovakia understand Czech so well is only due to the exposure to this language that other native speaking Slovaks like you didn't have.
What I said was, that that you might be an exception among your friends, but that you probably are not.
1 person has voted this message useful
| Cherepaha Diglot Senior Member United States Joined 6587 days ago 126 posts - 175 votes Speaks: Russian*, English Studies: Spanish, Polish, Latin, French
| Message 59 of 63 12 August 2016 at 10:13am | IP Logged |
Sennin wrote:
Actually I believe урод means freak in Russian. But there are other false friends like грозный
which means scary in Russian and грозен, ugly in Bulgarian. |
|
|
Mm-m, урод means "freak" only in colloquial, slang Russian, the neutral meaning is "ugly", as was suggested earlier.
2 persons have voted this message useful
| Cherepaha Diglot Senior Member United States Joined 6587 days ago 126 posts - 175 votes Speaks: Russian*, English Studies: Spanish, Polish, Latin, French
| Message 60 of 63 19 August 2016 at 8:56am | IP Logged |
Cavesa wrote:
And one more thing:
1qaz2wsx wrote:
Ayazid wrote:
1qaz2wsx,
most of your Czech translations are totally wrong, where did you find them?
|
|
|
I don't speak czech. [...] And here is another funny example of a czech night club called
'PRDEL'.http://www.prdelclub.cz/ In russian it means ''He let some...air out''. A czech-russian speaker is needed
here. |
|
|
I don't think the correct czech translation is not the point here, perhaps you should read through the thread or the
forums more carefully. Translations by Ayazid are correct."Pozor, policie varuje" means "Attention, police warns:"
and it is followed by some advice like "pay attention to your personal belongings". And prdel means ass. |
|
|
"Prdel" could be of the same origin as Russian "пред'ел", which means "the edge, the end". In that case it would
make sense that the end or edge of a body, the buttocks, would be called "prdel" in Czech.
1 person has voted this message useful
| William Camden Hexaglot Senior Member United Kingdom Joined 6270 days ago 1936 posts - 2333 votes Speaks: English*, German, Spanish, Russian, Turkish, French
| Message 61 of 63 21 July 2017 at 6:30pm | IP Logged |
In Max Hastings' Catastrophe, about 1914, the first year of World War 1, he cites
a Russian book mentioning a conversation between a soldier in the Austro-Hungarian Army
who had been captured and a Russian (possibly Ukrainian) soldier. The Russian asks if he
is Hungarian. The latter says he is Slovak (over 40% of the Austro-Hungarian Army
belonged to one Slavic nationality or another). They commiserate with each other about
being at war because their respective emperors wanted to go to war. What I find
interesting about this episode is there seemed to be little or no language barrier
between a Slovak and a Russian, at least as long as they kept the conversation simple. I
have read that some Eastern Slovak dialects are transitional to western Ukrainian ones.
1 person has voted this message useful
| Dannylearns Newbie Netherlands learnlanguage.me Joined 2719 days ago 10 posts - 10 votes Studies: English*
| Message 62 of 63 25 July 2017 at 3:21pm | IP Logged |
What about Slavik languages with different alphabets. I'm thinking of learning russian
and I have some experience in slovak.. this should help but it will still be tricky as
the alphabet is so different. did anyone do such a transition before, any tips?
1 person has voted this message useful
| Dannylearns Newbie Netherlands learnlanguage.me Joined 2719 days ago 10 posts - 10 votes Studies: English*
| Message 63 of 63 01 August 2017 at 5:15pm | IP Logged |
Russian has started and there are indeed many similarities!
1 person has voted this message useful
|
If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3438 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|