Register  Login  Active Topics  Maps  

Bring Back the Subjunctive!

  Tags: Morphology | English
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
29 messages over 4 pages: 1 2 3 4  Next >>
kanewai
Triglot
Senior Member
United States
justpaste.it/kanewai
Joined 4894 days ago

1386 posts - 3054 votes 
Speaks: English*, French, Marshallese
Studies: Italian, Spanish

 
 Message 1 of 29
09 March 2012 at 2:52am | IP Logged 
Subtitle: Grammar habits I've picked up while studying foreign languages.

Two days ago I started tackling the Subjunctive in French. Today I can't seem to stop using it ... in English. I don't know if I always have, and am just more aware of it now, or if studying the subjunctive in French has triggered its use in English.   

I remember having a similar experience last year after studying the Spanish subjunctive. I thought it sounded very elegant, and wanted to bring it back to every-day English!

I wonder if anyone else finds that their native tongue is impacted by studying other languages?

Edited by kanewai on 09 March 2012 at 2:54am

2 persons have voted this message useful



Chung
Diglot
Senior Member
Joined 7161 days ago

4228 posts - 8259 votes 
20 sounds
Speaks: English*, French
Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish

 
 Message 2 of 29
09 March 2012 at 3:38am | IP Logged 
kanewai wrote:
Subtitle: Grammar habits I've picked up while studying foreign languages.

Two days ago I started tackling the Subjunctive in French. Today I can't seem to stop using it ... in English. I don't know if I always have, and am just more aware of it now, or if studying the subjunctive in French has triggered its use in English.   

I remember having a similar experience last year after studying the Spanish subjunctive. I thought it sounded very elegant, and wanted to bring it back to every-day English!

I wonder if anyone else finds that their native tongue is impacted by studying other languages?


Yessir, as seen here
1 person has voted this message useful



eggcluck
Senior Member
China
Joined 4706 days ago

168 posts - 278 votes 
Speaks: English*
Studies: Mandarin, Japanese

 
 Message 3 of 29
09 March 2012 at 5:31am | IP Logged 
Well I was not sure what the subjuntive was so I had to look it up, thoguh from the example sentences I saw it woudl seem to be that the subjunctive still sees a fair bit of use within my particular part of the uk at least. Particulary in the more rural regions and among older folk.

Language changes are about trends and fads sometimes I feel. So if you stasrt using in the states and it catches on with those around you if they like it, maybe it will then spread a bit more :P Though I would doubt it, things that fall out of use fall out fo use for a reason!
1 person has voted this message useful



tibbles
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5196 days ago

245 posts - 422 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Korean

 
 Message 4 of 29
09 March 2012 at 7:10am | IP Logged 
Don't use the subjunctive too much. As the FSI Spanish text says, many learners develop "subjunctivitus" from overuse. :)
2 persons have voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6954 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 5 of 29
09 March 2012 at 9:11am | IP Logged 
I might have started distinguishing between "who" and "whom" because of German.

Besides that, I've adopted mannerisms and ways of phrasing things in English that might
not be so natural to a monolingual English speaker, which I've described in the thread
that Chung linked above.
1 person has voted this message useful



Majka
Triglot
Senior Member
Czech Republic
kofoholici.wordpress
Joined 4662 days ago

307 posts - 755 votes 
Speaks: Czech*, German, English
Studies: French
Studies: Russian

 
 Message 6 of 29
09 March 2012 at 9:42am | IP Logged 
As already mentioned, the influence is real and twofold:

Positive influence:
I am more aware of correct grammar and wording. It influences my writing and literary spoken language positively.

Negative influence:
I have to check myself very carefully not to use phrases translated from foreign language. The problem are not completely different sayings, but near identical wordings.

For example one of my pet peeves is the use of the phrase "it is not my cup of tea" in Czech (the Czech equivalent would be "it is not my parquet"). I have found it in books, in news... For me, it is a sure sign of sloppy translation. And it shouldn't be found in a work of professional in media.

In fact, this is a reason I am just giving a translation I have done into my native language to a college for proofreading.
1 person has voted this message useful



kman543210
Diglot
Newbie
United States
Joined 4669 days ago

26 posts - 73 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: French, German

 
 Message 7 of 29
09 March 2012 at 10:02am | IP Logged 
I'm not sure if learning Spanish directly influenced my usage of the subjunctive in English, but I definitely use the subjunctive with if clauses such as "If Jane were here, she'd..." Learning Spanish helped me understand English grammar better as well (I definitely use whom where appropriate).
2 persons have voted this message useful



Splog
Diglot
Senior Member
Czech Republic
anthonylauder.c
Joined 5674 days ago

1062 posts - 3263 votes 
Speaks: English*, Czech
Studies: Mandarin

 
 Message 8 of 29
09 March 2012 at 11:02am | IP Logged 
I would be very happy if the subjunctive were brought back.


6 persons have voted this message useful



This discussion contains 29 messages over 4 pages: 2 3 4  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.