Umin Triglot Newbie Germany despairedreading.worRegistered users can see my Skype Name Joined 4545 days ago 37 posts - 52 votes Speaks: German*, EnglishC2, Japanese Studies: French, Mandarin
| Message 9 of 26 01 July 2012 at 1:02am | IP Logged |
Hiiro Yui wrote:
新たなビデオをアップロードした。
記事2:http://youtu.be/58cEUnNXoow |
|
|
このビデオいま見ましたが、うまくできまし たね。ただ、アクセントは少し不自然だと思 います。特にイラクという単語に強
調を与えすぎたと思います。もちろん、これ はニュースレポートで、強調は普通の会話と 違うかもしれないが、もっとナチュ
ラルになったらいいと思います。
ちなみに、SKYPEパートナーはこのビデオにつ て何か言いましたか。
1 person has voted this message useful
|
San Francisco Newbie Japan Joined 4528 days ago 4 posts - 4 votes
| Message 10 of 26 01 July 2012 at 1:31pm | IP Logged |
僕がHiiroのSKypeパートナー
ですが、
まず、普通の日本人が話すように真似てみた ほうが
近道かもしれませんね。彼はいきなり
ニュースキャスターみたいに読もうとしてい るので。
Edited by San Francisco on 01 July 2012 at 1:36pm
1 person has voted this message useful
|
Hiiro Yui Diglot Senior Member United States Joined 4715 days ago 111 posts - 126 votes Speaks: English*, Japanese
| Message 11 of 26 01 July 2012 at 6:41pm | IP Logged |
Uminさん、コメントありがとうございま す。
そうですね。最初の「イラン」は強すぎたと 僕も思っていました。でも全ての「イラク」 は変と思いますか。アクセントを正しく使い ながら自然な会話はまだ出来ません。どの音 の高さをどのくらい変えればいいのか分かり ません。誰か、具体的に教えてください。で きればビデオでね。
ちなみに:
www3.nhk.or.jp/news/html/20120701/k10013249891000.html
このアナウンサーのように話したいです。彼 の声はかっこいいと思うし、僕の声の低さと ほぼ一致しています。岡田副総理はここでよ り自然な話し方をしているけど、かっこよく ないし字幕が必要なくらい聞き取りにくいで すね。
ニュースを伝えるときアナウンサーは確かに ロボットのように話すけど、同僚に向かって 話すときはより自然になります。その自然さ はかっこよさと聞き取りやすさを伴うときが 多いので、それが出来るようになりたいです 。
よかったですね。ようやくネイティブスピー カーがきてくれて。僕が記事を読み上げる度 San Franciscoさんは「変だがどう変えればいいか分 からない」といいます。
1 person has voted this message useful
|
Hiiro Yui Diglot Senior Member United States Joined 4715 days ago 111 posts - 126 votes Speaks: English*, Japanese
| Message 12 of 26 03 July 2012 at 7:00am | IP Logged |
第3記事:http://youtu.be/fvAuu2oJ_Og
1 person has voted this message useful
|
Hiiro Yui Diglot Senior Member United States Joined 4715 days ago 111 posts - 126 votes Speaks: English*, Japanese
| Message 13 of 26 17 July 2012 at 5:41am | IP Logged |
第4記事:
http://youtu.be/SYjMjAJop8k
1 person has voted this message useful
|
Hiiro Yui Diglot Senior Member United States Joined 4715 days ago 111 posts - 126 votes Speaks: English*, Japanese
| Message 14 of 26 21 July 2012 at 4:27pm | IP Logged |
がっかりした。僕は相手の話をよく聞いて論 理的欠陥を探して、「論理は間違っているよ 」と示しても碌な返事は出てこないんだ。僕 の仕事場では人の間違いをその人に示せば、 場合によって言い訳とか、「そうだよね」と か言って議論が進むけど、ネットは違う。ネ ットでは僕の相手は黙り込んでしまう。何を 考えているのかわからなくなる。議論はそこ で死ぬ。これは僕のせいなのか。僕の論理に 間違いがあったのか。だから相手は答えてこ ないのか。信じられない。僕の言ったことを 何度もチェックするが、やはり僕の論理は完 璧。じゃ、なぜ相手は答えない。考えられる のはただひとつ。僕の完璧な攻撃を受けた相 手はびっくりするだろう。「なんだ、これ。 完璧すぎる。まさにHiiro Yuiのい っているとおりだ。俺の考え方を変えなけれ ばいけない」と彼は思う。そのとき、「ちょ っと待って。俺の人生を変えるより、Hii roを無視したほうがいいじゃねえか。そう だ。無視することで気が楽になるだろう。」 と思い、僕に返事しないことにする。
いいか。自分の理由を考えるとき、ひとつの きちんとした理由を考えたほうがいいと思う 。理由が多ければ多いほどいいという考え方 は間違っている。
大きく分けて、議論の種類は二つある。この 世のあり方を究明する科学的議論と人間はど う行動すべきかを究明する倫理的議論。科学 的議論では真実を見つけるために議論相手双 方は科学者のような手続きを取るべき。倫理 的議論では科学的な観測ができる人間行動に ついて議論すべき。この二つの種類の議論が ひとつの議論の中で交わったら論理的な間違 いが起こりやすい。
1 person has voted this message useful
|
Hiiro Yui Diglot Senior Member United States Joined 4715 days ago 111 posts - 126 votes Speaks: English*, Japanese
| Message 15 of 26 23 August 2012 at 3:59am | IP Logged |
I changed my voice a little for this one. I did that nasal thing all Japanese men seem to do to some extent.
第5記事
http://youtu.be/6oHPxldLVPw
1 person has voted this message useful
|
kujichagulia Senior Member Japan Joined 4845 days ago 1031 posts - 1571 votes Speaks: English* Studies: Japanese, Portuguese
| Message 16 of 26 23 August 2012 at 4:33am | IP Logged |
このログはいい考えだと思います! 僕は連れてきます!
1 person has voted this message useful
|