Register  Login  Active Topics  Maps  

English - a Scandinavian language?

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
28 messages over 4 pages: 1 24  Next >>
Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6582 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 17 of 28
04 December 2012 at 7:32am | IP Logged 
limey75 wrote:
Is there any evidence that the garpegenitiv was ever used in Danish or Swedish? Perhaps it's found in some Danish or Swedish dialects?

If "garpgenetiv" is the "bilen hans" or "bilen sin" construction mentioned, then yeah, it's there in a couple of Swedish dialects. I grew up at the fringe of the Värmland dialectal area, but further in I think people use it, or at least used to. The Värmland dialect is heavily influenced by Norwegian.

It can also famously be heard in the great Swedish movie "Ronja rövardotter", where Birk calls Ronja "Söstra mi" = "Systern min".

Edited by Ari on 04 December 2012 at 7:42am

2 persons have voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6582 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 18 of 28
04 December 2012 at 7:47am | IP Logged 
Iversen wrote:
And the parallel til "bilen til (han) Ola" would be something like "(the) love to him Waters" - which is impossible now and always has been so. English has no need to use "to" here when it has got "of".

That said, English DOES have a somewhat similar construction.
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6703 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 19 of 28
04 December 2012 at 10:30am | IP Logged 
Yes, and it uses "of" (in the Guns and Roses title abbreviated to "o'"). But I don't know any English pseudo-genitival construction with "to".

In German "zu" is used in names for the nobility - as for instance in the name of a certain "Richard Casimir Karl August Robert Konstantin Prinz zu Sayn-Wittgenstein-Berleburg". Considering that this thread is about English constructions I have moved further comments about German naming conventions to my log.

Edited by Iversen on 04 December 2012 at 12:13pm

1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4707 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 20 of 28
04 December 2012 at 10:36am | IP Logged 
The "Hans zijn auto" type construction in Dutch is used particularly if it's a name
ending in an 's' to avoid the Hans' auto pronunciation problem, so they say Hans zijn
auto instead. It's also very dialectal in some areas. I think it's common in the south,
but I'm not sure. I have heard it used quite often in any case.

Edited by tarvos on 04 December 2012 at 10:37am

1 person has voted this message useful



tractor
Tetraglot
Senior Member
Norway
Joined 5453 days ago

1349 posts - 2292 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan
Studies: French, German, Latin

 
 Message 21 of 28
04 December 2012 at 9:19pm | IP Logged 
Ari wrote:
If "garpgenetiv" is the "bilen hans" or "bilen sin" construction mentioned, then yeah, it's there in a
couple of Swedish dialects. I grew up at the fringe of the Värmland dialectal area, but further in I think people use it,
or at least used to. The Värmland dialect is heavily influenced by Norwegian.

Garpegenitiv is the form with "sin" (Ola sin bil), not the form with "hans" (bilen hans Ola).

Ari wrote:
It can also famously be heard in the great Swedish movie "Ronja rövardotter", where Birk calls Ronja
"Söstra mi" = "Systern min".

"Søstra mi" is a typical example of the feminine form in Norwegian (as opposed to "søsteren min" or "min søster").
Do the Värmland dialects have a three gender system with masculine, feminine and neuter?
2 persons have voted this message useful



tractor
Tetraglot
Senior Member
Norway
Joined 5453 days ago

1349 posts - 2292 votes 
Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan
Studies: French, German, Latin

 
 Message 22 of 28
04 December 2012 at 9:21pm | IP Logged 
tarvos wrote:
The "Hans zijn auto" type construction in Dutch is used particularly if it's a name
ending in an 's' to avoid the Hans' auto pronunciation problem, so they say Hans zijn
auto instead.

It is often used in Norwegian for exactly the same reason.
1 person has voted this message useful



MixedUpCody
Senior Member
United States
Joined 5256 days ago

144 posts - 280 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Mandarin

 
 Message 23 of 28
05 December 2012 at 3:37am | IP Logged 
Historical linguistics isn't my area, but we discussed English origin briefly on one of my linguistics classes. This is from an Old English story:

se man thone kyning sloh
the.NOM man the.ACC king slew
‘The man slew the king.’

This seems very far from modern English for a number of reasons. The SOV word order interest me the most, as it is a dramatic shift from our current SVO in modern English. I don't know much about Scandinavian languages, but it seems like with the amount of change from Old to Modern English, you could probably make an argument either way.
1 person has voted this message useful



Surtalnar
Tetraglot
Groupie
Germany
Joined 4396 days ago

52 posts - 67 votes 
Speaks: German*, Latin, English, Spanish
Studies: Arabic (Written), Arabic (classical)

 
 Message 24 of 28
05 December 2012 at 5:17am | IP Logged 
English isn't Scandinavian, because the Vikings didn't kill the West Germanic Old English language.

What's more possible is that English is a creole of West Germanic and North Germanic, because both languages mixed up and neither of the languages got replaced.

Edited by Surtalnar on 05 December 2012 at 5:18am



3 persons have voted this message useful



This discussion contains 28 messages over 4 pages: << Prev 1 24  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.