Register  Login  Active Topics  Maps  

Voor Hermina en Jadwiga

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
94 messages over 12 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 7 ... 11 12 Next >>
tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4705 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 49 of 94
03 April 2013 at 1:14pm | IP Logged 
Het heft in handen nemen.

In the sense of "to take control of something"?
2 persons have voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5564 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 50 of 94
04 April 2013 at 5:42am | IP Logged 
Tarvos - in that sense exactly. Dus, hoe zou je wat volgt vertalen - "I took the situation into my hands"

Fasulye - Dank je wel Fasulye, ik doe mijn best

Pues pasé buena parte de esta mañana por fin empezando a añadir todas las palabras y frases que se me
pegaron mientras estuve en Sudamérica, ya sean por libros o por la gente, al Anki. Debí haber añadido al menos
30 y todavía me queda un montón, cientos. También leí otro cuento por Allende que se trató de un hombre
mayor que tiene mucho poder en su rincón del país, quien algún día va a un pueblito y ve la muchacha más
hermosa que ha visto nunca, así que dice a esta chica de 15 años que vaya con él. Así que se acuestan y en vez
de quitársela de encima justo después, lo que el hombre suele hacer con cada chica o mujer con que acuesta,
decide llevarla a su granja ya cerrada durante muchos años y la coloca en un cuarto que es más una cueva, muy
poca luz y sin lo más básico, y se encarga de darle comida y agua. Suena una historia fatal pero tienes que tener
en cuenta que es Allende y que es por lo tanto una historia de realismo fantástico que no tiene nada de esa
sordidez ni natura traumática. Vale, así que la chica acaba viviendo en esa cueva durante 40 años sin pensar ni
importar del mundo afuera, ya que en su mente no se ha crecido y todavía es esa muchacha de 15 años bella
enamorada de ese tío que le traye la comida, es como si el tiempo detuviera, dejara de pasar aquel día en que se
conocieron.
Entonces algún día tres chicos de una escuela cercana deciden saltarse la clase y van al río el que pasa al lado de
la granja. Después de nadar un poquito deciden investigar la granja y sus edificios ya que ya ha habido muchos
rumores que hay una chica secuestrada por el hombre allí y para los chicos un tipo de bruja, o espíritu. Así que
andan por los edificios abandonados hasta que oyen el canto de la muchacha, extraño y ajeno, cantándose en
alguna parte del edificio grande. Lo siguen, a pesar de ser apoderados de temor, hasta que la encuentren.
Conmocionados y asustados, dan la vuelta y corren a la escuela donde explican lo que vieron. Poco después
vienen las madres con los chicos para averiguar si lo que dicen sus niños sea cierto y también para poner fin a
los rumores que se han desplazado por toda la aldea. Poco después de hallar la verdad, que sí hay una chica
viviendo como una feria allí dentro, vienen los bomberos y el pueblo entero para sacarla de esa jaula subterránea
y para ayudarla. Entonces, el pueblo por fin se levantan contra ese hombre corrupto, quien durante años ha
hecho que gente desaparezca, quien ha destrozado las vidas de tantas familias, todo por su propio beneficio y
ganancia. Luego le alcanza la ley y la policía por una vez en sus vidas la echan sobre él con todo el poder que
tienen, y al final el otrora poderoso hombre de la región va a parar en la cárcel, mientras su chica, ahora andando
las calles, viene cada día a traerle comida, como se lo hacía él, y se sienta afuera, al lado de su celda, donde toca
y canta su canto para él, lo que poco a poco le va desquiciando.

Hay mucho más en esta historia, pero sólo escribí lo que me vino a la mente, así que no se supone que sea una
reseña ni un resumen fiel, sólo yo, tratando de practicar.
1 person has voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4705 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 51 of 94
04 April 2013 at 8:30am | IP Logged 
Ik nam het heft in handen (over de situatie).
1 person has voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4701 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 52 of 94
24 June 2013 at 4:22pm | IP Logged 
Hallo Vos, ik hoop dat alles goed met je gaat! Leuk om je recente posts te lezen. Veel
succes met al je talen, waar dan ook je bent. :-)
1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5564 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 53 of 94
17 August 2013 at 11:35am | IP Logged 
Ben ik al heeeeeel lange tijd weg.. Jezus. Ik kan gewoon zeggen dat ik een vrij moelijke eerste helft van het jaar
heb gehad en dat ik wat tijd nodig had om andere dingen voor te zorgen en op te lossen. Dus een stukje rust van
deze site te nemen was voor het beste. Maar het belangrijkste is dat het maar een pauze was.

Maar ondanks dat ik hier helemaal niks geschreven heb tijdens de afgelopen paar manden heb ik wel wat gedaan
en ook wat vooruitgegaan. Ik heb veel woorden naar anki toegevoegd (nu staat het op 1829 woorden met heel
veel voorbeeldzinnen), een goed aantal artikels gelezen, meestal over muziek door een geweldige website die
een vriendin me laten zien heb (3voor12), maar kijk ik de laatste tijd
voornamelijk televiseprogramma's zoals De Wandeling natuurlijk, heb ik gisteren een documentaire over het
muziekfestival Lowlands gekeken die ik heel leuk vond, ik dacht dat zij (Boestra denk ik, de documentairemaker)
de sfeer en het gevoel van een muziekfestival heel goed heeft gevangen (je kan het hier vinden -
Life @ Lowlands), en heb ik een nieuw lievelingsprogramma
gevonden, het heet Liefs Uit... en gaat over over Nederlanders die de liefde van z’n leven in andere landen
hebben gevonden en hoe z’n nieuwe vriendinnetjes of mannen staan aan Nederland en de kultuur te passen. Die
is wat ik echt interessant vind van het programma eigenlijk, die mengeling van kulturen en de soms hindernis
van taal en hoe de stelletjes zijn bereid hun wereld te veranderen, familie en vrienden achter te laten om een
nieuw leven met hun beminde te hebben.
Én heb ik ook een ontzettend mooie zangeres en liedschrijver gevonden. Eefje de Visser. Haar opname De Koek is
bijna perfect. Ongelooflijk stem, prachtige en slimme wijzen, mooie gitaar spelen, geweldige plaat. Ik loop altijd
ernaar te luisteren. Jij kan hier één van haar lieve liedjes horen: [http://www.youtube.com/watch?
v=DcfRNkfOwtc]Eefje De Visser - Genoeg[/URL]. Maar eerlijk elk lied van de plaat is ontzettend mooi. En zij
brengt binnenkort een nieuwe uit!


Hekje - Hoi Hekje! Het spijt me dat ik zo lang weg ben. Maar ik zie dat je heel goed met je Nederlands gaat (geen
verassingen daar) en dat je al met Indonesisch ben begonnen! Wat deedt je aan Indonesisch kiezen? (Weet je hoe
je "does that makes sense" zegt. Heeft dat zin? is dat zinnig? ik weet niet precies). Hoop dat alles heel erg goed
gaat!

Edited by Vos on 17 August 2013 at 11:37am

2 persons have voted this message useful



tarvos
Super Polyglot
Winner TAC 2012
Senior Member
China
likeapolyglot.wordpr
Joined 4705 days ago

5310 posts - 9399 votes 
Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans
Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish

 
 Message 54 of 94
17 August 2013 at 7:49pm | IP Logged 
"Does that make sense" is something I would translate as "klopt dat" or even "is dat
logisch" (paraphrase).

"Heeft dat zin" is more like "is there a point in doing that"

Edited by tarvos on 17 August 2013 at 7:50pm

2 persons have voted this message useful



Hekje
Diglot
Senior Member
United States
Joined 4701 days ago

842 posts - 1330 votes 
Speaks: English*, Dutch
Studies: French, Indonesian

 
 Message 55 of 94
19 August 2013 at 5:26am | IP Logged 
Welkom terug! :-)

Als je het heel druk hebt, dan is het uiteraard goed om een pauze te nemen. Ik ben in
ieder geval blij dat alles nu een stuk beter loopt! Je Nederlands leest volgens mij nog
steeds heel erg goed, dus dat is ook mooi.

Ik ben ook vergeten dat De Wandeling zo'n heerlijk programma is, moet een paar
meer afleveringen bekijken.

Het Indonesisch verraste me ook. Ik heb veel interesse in de postkoloniale periode en -
zoals je waarschijnlijk al weet - Nederland had veel invloed op Indonesië door de
Vereenigde Oostindische Compagnie. Ook is het Indonesisch mijn grootouders hun
moedertaal. Ik dacht echter nooit dat ik ooit Indonesisch zou leren, totdat ik op een
gegeven moment dacht van, Ja, ik doe het gewoon.

Maar goed, leuk dat je terug bent gekomen!
1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5564 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 56 of 94
29 August 2013 at 2:55pm | IP Logged 
Ik heb vandaag een heel fijne dag gehad. Niets bijzonders is gebeurd noch deed ik iets buiten het gewoon (out of
the usual?), maar er was vandaag iets aanwezig dat het anders deed. Misschien was het het weer en de feit dat de
lente hier al wel is begonnen, dat de wind je geen koud meer doet maar in plaats daarvan danst guitig en geeft je
om met z’n warme adem. Eigenlijk denk ik dat het er een fors stukje wel heeft mee te maken.
Maar ook voor wat reden dan ook, kon ik tijdens (de?) les alle mijn gedachten heel goed uitspreken en voelde ik
mij gewoon heel helder, alsof er geen hindernis tussen mijn gedachten en alle anderen bestond en elke idee
drukte zich duidelijk en vlekkeloos uit. Het gebeurt zeldzaam dus ben ik erg gelukkig als een van die dagen komt
voor.

Eigenlijk zou ik wel moeten zeggen dat ik dit semester twee taalkundige vakken doe op het universiteit en nu
begin ik te denken aan iets in taalkunde te doen (zijn de 'teën' nodig?). Bijna elk lectuur dat we moesten lezen is
heel interessant geweest en de klasbesprekingen en vragen die ervan uitkomen zijn nog meer interessant.
Eigenlijk dat is het boeiendste over taalkunde, dat er maar zoveel interessante kwesties zijn die gevraagd en
nagedacht worden (that are being asked and thought about? Doesn't feel right). En het helpt ook dat ik een
supervette docent heb voor een van mijn vakken en een helemaal niet slechte voor de andere.

Ten slotte hier is maar een uitstekend artikel dat ik een jaar geleden in een National Geographic tijdschrift heb
gevonden toen ik in Cusco was, en gisternacht opnieuw ben tegengekomen:
Vanishing
Voices


Hekje - Dank je wel Hekje! Blij te zien dat je ook nog steeds hier bent. Heb je ooit Liefs Uit... gekeken? Kan
je er zeker aanbevelen als je naar een nieuw programma zoekt. Ja, als je er belang bij heeft, dan doe het maar.
Tot straks!


1 person has voted this message useful



This discussion contains 94 messages over 12 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68 9 10 11 12  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.