leosmith Senior Member United States Joined 6550 days ago 2365 posts - 3804 votes Speaks: English* Studies: Tagalog
| Message 17 of 39 01 March 2007 at 2:02pm | IP Logged |
Can someone give me the link to the post where Ardaschir describes the method he touches upon here? I've dug into his huge list of posts, but haven't located it. I figure somebody here will know exactly where it is.
Thanks!
Ardaschir wrote:
Czech, I am very sorry for the delayed response. You can start with a paragraph, or even a sentence, at a time, and work up to a chapter and then a whole book. As I wrote before, eventually you should read the translation and then rest for a while before reading the original to strenthen your memory. Initially, however, you should read the translated paragaph or sentence, then immediately afterwards the original one. You should definitely read the original aloud, and it may help to do this with the English as well. Likewise, it may very likely be helpful to read with your hands as well as your voice, i.e., by following the lines with your fingers. I am not sure what you mean by not having any luck remembering the meaning of the words, but I don't think you should be making any conscious effort to do this at this point. |
|
|
1 person has voted this message useful
|
leosmith Senior Member United States Joined 6550 days ago 2365 posts - 3804 votes Speaks: English* Studies: Tagalog
| Message 18 of 39 02 March 2007 at 9:52am | IP Logged |
Bump. Did someone mention that they had all the Ardaschir posts in an easier-to-search format?
Thanks.
leosmith wrote:
Can someone give me the link to the post where Ardaschir describes the method he touches upon here? I've dug into his huge list of posts, but haven't located it. I figure somebody here will know exactly where it is.
Thanks!
Ardaschir wrote:
Czech, I am very sorry for the delayed response. You can start with a paragraph, or even a sentence, at a time, and work up to a chapter and then a whole book. As I wrote before, eventually you should read the translation and then rest for a while before reading the original to strenthen your memory. Initially, however, you should read the translated paragaph or sentence, then immediately afterwards the original one. You should definitely read the original aloud, and it may help to do this with the English as well. Likewise, it may very likely be helpful to read with your hands as well as your voice, i.e., by following the lines with your fingers. I am not sure what you mean by not having any luck remembering the meaning of the words, but I don't think you should be making any conscious effort to do this at this point. |
|
|
|
|
|
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6909 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 19 of 39 02 March 2007 at 6:37pm | IP Logged |
I think THIS is what you (leosmith) is looking for (where Will has a link to all of Ardaschir's threads).
1 person has voted this message useful
|
leosmith Senior Member United States Joined 6550 days ago 2365 posts - 3804 votes Speaks: English* Studies: Tagalog
| Message 20 of 39 02 March 2007 at 9:39pm | IP Logged |
Thanks Jeff!
1 person has voted this message useful
|
Farley Triglot Senior Member United States Joined 7092 days ago 681 posts - 739 votes 1 sounds Speaks: English*, GermanB1, French Studies: Spanish
| Message 21 of 39 08 March 2007 at 7:58am | IP Logged |
Sorry, this response is a little late.
The first thing that came to mind was this topic where Ardaschir describes his method for learning to read.
2 persons have voted this message useful
|
frenkeld Diglot Senior Member United States Joined 6943 days ago 2042 posts - 2719 votes Speaks: Russian*, English Studies: German
| Message 22 of 39 08 March 2007 at 9:33am | IP Logged |
Farley wrote:
The first thing that came to mind was this topic where Ardaschir describes his method for learning to read. |
|
|
John,
Thanks for the link! It's quite eye-opening to see how "indulgent" Ardaschir's approach to learning to read is. He proposes to start with bilingual texts and use them "Assimil style", that is, carefully compare sentences one by one with their translations.
I am realizing that, because bilingual editions I've seen (from Dover and Penguin) are based on unabridged sources, I treated them as more or less regular books that just happened to have translations in them. As a result, I felt obliged to slave away at the foreign text first, turning to the translation only as last resort. Ardaschir's approach is rather to use bilingual editions almost as if they were textbooks.
Edited by frenkeld on 08 March 2007 at 9:37am
1 person has voted this message useful
|
Raincrowlee Tetraglot Senior Member United States Joined 6702 days ago 621 posts - 808 votes Speaks: English*, Mandarin, Korean, French Studies: Indonesian, Japanese
| Message 23 of 39 08 March 2007 at 9:52am | IP Logged |
frenkeld wrote:
Thanks for the link! It's quite eye-opening to see how "indulgent" Ardaschir's approach to learning to read is. He proposes to start with bilingual texts and use them "Assimil style", that is, carefully compare sentences one by one with their translations.
I am realizing that, because bilingual editions I've seen (from Dover and Penguin) are based on unabridged sources, I treated them as more or less regular books that just happened to have translations in them. As a result, I felt obliged to slave away at the foreign text first, turning to the translation only as last resort. Ardaschir's approach is rather to use bilingual editions almost as if they were textbooks.
|
|
|
You're not the only one. I made the same realization while reading this thread. Fortunately, I read it right before I took a trip to Indonesia, and could pick up a couple of books, including the Little Prince. It makes reading books so much easier!
1 person has voted this message useful
|
Farley Triglot Senior Member United States Joined 7092 days ago 681 posts - 739 votes 1 sounds Speaks: English*, GermanB1, French Studies: Spanish
| Message 24 of 39 08 March 2007 at 10:11am | IP Logged |
I read the link above almost 2 years ago and just took note of his method. Now re-reading it was an eye opener understanding how he used dual-language texts and progress sentence-to-sentence then paragraph-to-paragraph and finally chapter-to-chapter. His other posts cover similar themes about using dual-language texts to learn a language.
1 person has voted this message useful
|